| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Terra fruges parit. | Die Erde bringt Feldfrüchte hervor. | |
| versor [1] | ich halte mich auf | |
| Hoc nihil ad me pertinet. | Das betrifft mich nicht. | |
| servantissimus {adj} | auf das Genaueste beobachtend | |
| actio {f} de peculio | Klage {f} in Hinsicht auf das Sondergut | |
| socialis {adj} | auf die Gesellschaft bezogen | |
| herb. T | | |
| herb. T | | |
| fluxipedus {adj} | bis auf die Füße wallend | |
| obstipus {adj} | sich auf die Seite neigend | |
| conquirere {verb} [3] | auf die Suche gehen | |
| excarnificare {verb} [1] | auf die Folter spannen | |
| facere {verb} [3] | auf die Beine bringen | |
| pervestigare {verb} [1] | auf die Spur kommen | |
| producere {verb} [3] | auf die Bühne bringen | |
| suspendere {verb} [3] | auf die Folter spannen | |
| vestigare {verb} [1] | auf die Spur kommen | |
| Sol oritur. | Die Sonne geht auf. | |
| aequare {verb} [1] | auf die gleiche Stufe stellen | |
| reducere {verb} [3] | auf die rechte Bahn zurückführen | |
| reducere {verb} [3] | wieder auf die Bühne bringen | |
| reponere {verb} [3] | wieder auf die Bühne bringen | |
| murum ascendere {verb} [3] | auf die Mauer steigen | |
| desperare {verb} [1] salutem | die Hoffnung auf Rettung aufgeben | |
| in hostes ferri {verb} [irreg.] | auf die Feinde losstürzen | |
| in publicum prodire {verb} [irreg.] | auf die Straße laufen | |
| loc. In legibus salus civitatis posita est | Auf Gesetzen beruht das Wohl des Staatswesens. | |
| iugulare {verb} [1] alqm. [fig.] | jdm. das Messer an die Kehle setzen | |
| desperare {verb} [1] de salute | die Hoffnung auf Rettung aufgeben | |
| Unverified Vita brevis, ars longa. | Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang. | |
| naut. Naves litus petunt. | Die Schiffe halten Kurs auf die Küste. | |
| actio {f} ex testamento | Klage {f}, die sich auf ein Testament gründet | |
| causam in alqm. transferre {verb} [irreg.] | die Schuld auf jdn. schieben | |
| manus post tergum vincire {verb} [4] | die Hände auf dem Rücken fesseln | |
| tempus consumere {verb} [3] in litteris | seine Zeit auf die Wissenschaften verwenden | |
| proverb. Non scholae, sed vitae discimus. | Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir. | |
| cit. Non vitae, sed scholae discimus. | Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir. | |
| Unverified Quo fata vocant virtus secura sequetur. | Wohin das Schicksal ruft, wird die sichere Tugend folgen. | |
| Unverified Incerti fallax fiducia martis. [Silius Italicus] | Trügerisch ist das Vertrauen auf das ungewisse Kriegsglück [den unzuverlässigen Kriegsgott Mars]. | |
| ad se crimen facinoris revocare {verb} [1] | die Beschuldigung für ein Verbrechen auf sich ziehen | |
| loc. Per aspera ad astra. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Pompeius classi praefectus est. | Pompeius wurde das Kommando über die Flotte übertragen. | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| ius Unverified Quidquid non agnoscit glossa, non agnoscit curia. | Was die Glossa ordinaria nicht anerkennt, erkennt [auch] das Gericht nicht an. | |
| actio {f} de effusis vel deiectis | Klage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird | |
| Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit. | Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen. | |
| Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur. | Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen. | |
| Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est. | Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen. | |
| me {pron} | mich | |
| appropinquo [1] | ich nähere mich | |