| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ulcisci {verb} [3] iniuriam amici | das Unrecht rächen, das dem Freund zugefügt worden ist | |
| ulcisci {verb} [3] iniuriam amici | sich für das Unrecht rächen, das dem Freund zugefügt worden ist | |
| Unverified Incerti fallax fiducia martis. [Silius Italicus] | Trügerisch ist das Vertrauen auf das ungewisse Kriegsglück [den unzuverlässigen Kriegsgott Mars]. | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
| Unverified Aulica vita, non est vita: Aut si est vita, non est ita, ut pia vita. | Das Leben bei Hof ist kein Leben, und wenn, dann nicht so eins wie das fromme Leben. | |
| Salus publica suprema lex esto. | Das öffentliche Wohl sei das oberste Gesetz. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Der Weg zu den Sternen ist steinig. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| loc. Per aspera ad astra. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| columbarium {n} | Ruderloch {n} [durch das das Ruder ins Wasser geht] | |
| diritas {f} | Schreckliches {n} [das Schreckliche, das einem zustößt] | |
| id est <i. e.> | das ist | |
| Illud me fugit. | Das ist mir entgangen. | |
| Pecora aegrota sunt. | Das Vieh ist krank. | |
| Fortuna bulla est. | Das Glück ist eine Seifenblase. | |
| turricula {f} | Türmchen {n} [hohles Türmchen m. Stufen, durch das die Würfel aus dem Würfelbecher auf das Spielbrett geworfen wurden] | |
| Acta est fabula, plaudite! | Aus ist das Spiel, applaudiert! | |
| Acta est fabula, plaudite! | Das Spiel ist aus, Applaus! | |
| Aqua huius fontis salubris est. | Das Wasser dieser Quelle ist gesund. | |
| Unverified Vita brevis, ars longa. | Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang. | |
| loc. E duobus malis minimum eligendum est. | Von zwei Übeln ist das kleinste auszuwählen. | |
| cit. loc. Tunica propior pallio est. | Das Hemd ist mir näher als der Rock. [wörtlich: Die Tunica ist näher als der Mantel.] | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| Palladium {n} | [das vom Himmel gefallene Bild der Pallas in Troja, das die Sicherheit der Stadt garantieren sollte;soll später durch Äneas nach Rom gekommen und im Vestatempel aufgestellt worden sein.] | |
| cit. proverb. Unverified non cuivis homini contingit adire Corinthum | nicht jeder kann sich eine Reise nach Korinth leisten [ zur Bez. v. etw., das nicht jeder tun kann od. das nicht jedem wegen der damit verbundenen Schwierigkeiten gelingt] | |
| Explicit liber. | Das Buch ist zu Ende. [Schlussformel in mittelalterlichen Handschriften und Inkunabeln zusammen mit den sich häufig daran anschließenden Angaben von Ort, Datum, Schreiber, Verfasser oder Drucker.] | |
| Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est. | Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen. | |
| hodie {adv} | heute | |
| litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior. | Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter. | |
| ludus alearius {adj} | [das Würfelspiel betreffend] | |
| agr. frumentarius {adj} | [das Getreide betreffend] | |
| mensuraliter {adv} | [durch das Maß] | |
| -ne {suffix} | [Fragesignal, das unübersetzt bleibt] | |
| caussa {f} | Interesse {n} [das man verfolgt] | |
| Iapydia {f} | [das Gebiet der Japyder] | |
| arare {verb} [1] | durchsegeln [das Meer durchfurchen] | |
| bdellium {n} | [das wohlriechende Gummi der Weinpalme] | |
| caedes {f} | [das durch Mord] vergossene Blut {n} | |
| infindere {verb} [3] [fig.] | durchschneiden [das Meer durchfurchen] | |
| praetor {m} | Prätor {m} [Beamter, zuständig für das Gerichtswesen] | |
| id est <i. e.> | sprich [das heißt] | |
| fluctio {f} | Fließen {n} [bes. das Krankhafte aus dem Körper] | |
| psalterium {n} | Psalter {n} [Buch, das die biblischen Psalmen enthält] | |
| repotia {n.pl} | Nachgelage {n} [das nochmalige Trinken nach der Mahlzeit] | |
| id est <i. e.> | also [sprich, das heißt] | |
| et [am Satzanfang, wenn das Prädikat folgt] | und tatsächlich | |
| et [am Satzanfang, wenn das Prädikat folgt] | und wirklich | |
| aetas {f} consularis | [das zum Konsulamt gesetzliche Alter von 43 Jahren] | |
| Via {f} Sacra | Heilige Straße {f} [bedeutende Straße über das Forum Romanum] | |
| ius argumentum {n} a maiore ad minus | [Schluss vom Größeren auf das Kleinere] | |