| Übersetzung 1 - 62 von 62 |
| Latein | Deutsch | |
| ita {adv} | so | |
| sic {adv} | so | |
| tam {adv} [+adj.] | so [+adj.] | |
| sic...ut | so...wie | |
| diluere {verb} [3] | bereiten [verdünnen und so zum Genießen zurechtmachen] | |
| volvere {verb} [3] [fig.] | dahinrollen [gleichmäßig dahinrollen, nur so dahinrollen (Worte eines Redners)] | |
| schola {f} [fig.] | Galerie {f} [ein Gang mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten] | |
| schola {f} | Gang {m} [mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten] | |
| ita ... ut | so ... wie | |
| tam ... quam {conj} | so ... wie | |
| eiusmodi {adj} | so beschaffen | |
| talis {adj} | so beschaffen | |
| eius modi {adj} | so beschaffen | |
| talis...qualis | so beschaffen...wie | |
| tantus {adj} | so groß | |
| tantisper {adv} | so lange [ meist m. folg. dum „bis“] | |
| totiens {adv} | so oft | |
| toties {adv} | so oft | |
| adeo {adv} | so sehr | |
| tantopere {adv} | so sehr | |
| tantum {adv} | so sehr | |
| tantus {adj} | so viel | |
| tot [indekl.] | so viele | |
| adeo {adv} | so weit | |
| hactenus {adv} | so weit | |
| huc {adv} | so weit | |
| ceu {adv} | so wie | |
| prout {conj} | so wie | |
| sicut {adv} | so wie | |
| tamquam {adv} | so wie | |
| diplasius {adj} | doppelt so groß | |
| duplex {adj} | doppelt so groß | |
| duplus {adj} | doppelt so groß | |
| duplex {adj} | doppelt so viel | |
| duplus {adj} | doppelt so viel | |
| quantusvis {adj} | noch so groß | |
| quantusvis {adj} | noch so viel | |
| tantus quantus ... | so groß wie ... | |
| ita est | so ist es | |
| sic est | so ist es | |
| donec {conj} [+ind.] | so lange als | |
| tot ... quot | so viele ... wie | |
| tanto {adv} | um so viel | |
| multiplex {adj} | vielmal so groß | |
| Unverified quantuluslibet | so klein auch immer | |
| quantumvis {adv} | so sehr auch nur | |
| tot per annos {adv} | so viele Jahre lang | |
| simulare {verb} [1] | so tun als ob | |
| Unverified Omnia vincit amor: et nos cedamus Amori. [Vergil] | Alles besiegt Amor; so wollen denn auch wir uns Amor fügen. | |
| Unverified Aulica vita, non est vita: Aut si est vita, non est ita, ut pia vita. | Das Leben bei Hof ist kein Leben, und wenn, dann nicht so eins wie das fromme Leben. | |
| Res ita se habet. | Die Sache verhält sich so. | |
| Haec, quemadmodum exposui, ita gesta sunt. | Es ist so geschehen, wie ich es dargelegt habe. | |
| litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior. | Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter. | |
| Nunc tantum id dicam. | Ich will jetzt nur so viel sagen. | |
| Quid, quod ... | Ist es nicht so, dass ... | |
| Marcus se aegrum esse dissimulat. | Marcus tut so, als wäre er nicht krank. | |
| non simili poena | mit einer nicht so gelinden Strafe | |
| molaris {adj} | so groß wie ein Mühlstein | |
| Sic transit gloria mundi. | So vergeht der Ruhm der Welt. | |
| Ita cecinerunt vates. | So verkündeten es die Seher. | |
| proverb. Qualis dominus talis et servus. | Wie der Herr, so der Knecht. | |
| Unverified Ut bello constanter, sic et page sincere. | Wie im Krieg standhaft, so im Frieden aufrichtig. | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten