| Übersetzung 1 - 65 von 65 |
| Latein | Deutsch | |
| Bene me habeo. | Es geht mir gut. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| habeo [2] | ich habe | |
| habeo [2] | ich halte jdn./etw. für | |
| Habeo te amicum. | Ich halte dich für einen Freund. | |
| Tibi fidem habeo. | Ich glaube dir. | |
| bene {adv} | gut | |
| Bene ambula! | Mach's gut! | |
| Bene est. | Es steht gut. | |
| bene mane {adv} | ganz früh | |
| bene mane {adv} | in aller Frühe | |
| Bene te! | Auf dein Wohl! | |
| Bene tibi! | Auf dein Wohl! [Es gehe dir gut!] | |
| Valeo bene. | Mir geht es gut. | |
| bene dictum {n} | Lob {n} | |
| bene dictum {n} | Ruhm {n} | |
| bene factum {n} | gute Tat {f} | |
| bene factum {n} | Verdienst {n} | |
| bene factum {n} | Wohltat {f} | |
| bene habet [2] | es geht gut | |
| bene habet [2] | es steht gut | |
| bene agere {verb} [3] | freundlich behandeln | |
| bene agere {verb} [3] | gut handeln | |
| bene audire {verb} [4] | guten Ruf haben | |
| bene audire {verb} [4] | in gutem Ruf stehen | |
| bene dicere {verb} [3] | gut reden | |
| bene dicere {verb} [3] | loben | |
| bene dicere {verb} [3] | redegewandt sein | |
| bene dicere {verb} [3] | richtig reden | |
| bene dicere {verb} [3] | vernünftig reden | |
| bene iudicare {verb} [1] | richtig urteilen | |
| bene verruncare {verb} [1] | einen guten Ausgang nehmen | |
| bene verruncare {verb} [1] | sich zum Guten wenden | |
| bene facere, quod | gut daran tun, dass | |
| Bene mihi est. | Es geht mir gut. | |
| Bene sit tibi! | Guten Appetit! | |
| res {f} bene gesta | Erfolg {m} [wörtl.: erfolgreich vollbrachte Tat] | |
| liberos bene educare {verb} [1] | die Kinder gut erziehen | |
| Unverified Bene agendo et cavendo. | Gut im Handeln und in der Voraussicht. | |
| Unverified Ubi bene, ibi patria. | Wo es mir gut geht, da ist mein Vaterland. | |
| bene agere {verb} [3] cum alqo. | mit jdm. gut umgehen | |
| Unverified Bene sperando et male habendo. | Gutes erhoffen, [auch wenn man] Schlechtes erfährt. | |
| cit. Bene vixit, bene qui latuit | Glücklich lebte, wer sich gut verborgen hielt. [Lebensdevise von René Descartes] | |
| Festina lente, sat cito, si bene sat. | Auf Rat weile, zur Tat eile. | |
| Bene facta in luce se conlocari volunt. [Cicero] | Gute Taten wollen ins Licht gesetzt werden. | |
| me {pron} | mich | |
| a me {pron} | von mir | |
| Adeste me! | Helft mir! | |
| Adiuvate me! | Helft mir! | |
| me absente {adv} | in meiner Abwesenheit | |
| me invito {adv} | gegen meinen Willen | |
| Miserere me! | Erbarme dich meiner! | |
| Illud me fugit. | Das ist mir entgangen. | |
| Me belli taedet. | Der Krieg ekelt mich an. | |
| Me iratum reddis. | Du machst mich zornig. | |
| Me multum adiuvit. | Das hat mir sehr geholfen. | |
| Nihil me urget. | Ich habe keine Eile. | |
| Pecunia me deficit. | Mir geht das Geld aus. | |
| Tempus me deficit. | Ich habe keine Zeit. | |
| Consilii mei me paenitet. | Ich bereue meine Absicht. | |
| De me actum est. | Es ist um mich geschehen. | |
| Magna spes me tenet. | Große Hoffnung erfüllt mich. | |
| Scio me nihil scire. [Sokrates] | Ich weiß, dass ich nichts weiß. | |
| Hoc nihil ad me pertinet. | Das betrifft mich nicht. | |
| Non me fallit te mentiri. | Es entgeht mir nicht, dass du lügst. | |
| Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem. | Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen. | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten