|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Ich kenne nicht die Flucht im Sieg
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Latein Deutsch: Ich kenne nicht die Flucht im Sieg

Übersetzung 1 - 50 von 1368  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Cognovi causam.Ich kenne den Streitfall.
Non dubito, quin verum dicas.Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst.
detrudere {verb} [3]in die Flucht schlagen
fugare {verb} [1]in die Flucht schlagen
protelare {verb} [1]in die Flucht treiben
Fugam capessivit.Er ergriff die Flucht.
in fugam conicere {verb} [3]in die Flucht schlagen
in fugam dare {verb} [1]in die Flucht schlagen
Cum Romani fortiter pugnarent, socii fuga salutem petiverunt.Während die Römer tapfer kämpften, suchten die Verbündeten ihr Heil in der Flucht.
numquam {adv}im Leben nicht
dissonus {adj}nicht im Einklang stehend
dissentio [4]ich stimme nicht bei
ceterum censeoim Übrigen bin ich der Meinung
loc. Possum, sed nolo.Ich kann, aber ich will nicht.
Non sino te abire.Ich lasse dich nicht weggehen.
Id tibi non assentior.Darin stimme ich dir nicht zu.
Sub umbra floreo.Ich blühe im Schatten. [Wahlspruch von Belize]
Non concedo, ut abeas.Ich lasse nicht zu, dass du weggehst.
Non est e re publica.Es liegt nicht im Interesse des Staates.
Intellego, quid loquar.Ich bin mir darüber im Klaren, was ich sage.
Tibi suadeo, ne sero venias.Ich rate dir, nicht zu spät zu kommen.
expeditionalis {adj}die Unternehmung im Felde betreffend
Horae volant.Die Stunden vergehen wie im Flug.
loc. Propter valetudinem venire non possum.Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen. [weil ich mich nicht wohlfühle]
ius relig. Unverified Ecclesia non sitit sanguinem.Die Kirche dürstet nicht nach Blut.
loc. Mors certa, hora incerta.Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht.
Unverified conditio {f} sine qua nonBedingung {f}, ohne die etw. nicht [eintreten kann]
Ibam forte via sacra.Ich ging zufällig die Heilige Straße entlang.
adorea {f}Sieg {m}
palma {f}Sieg {m}
tropaeum {n}Sieg {m}
victoria {f}Sieg {m}
effugium {n}Flucht {f}
fuga {f}Flucht {f}
laurea {f} [fig.]Sieg {m}
laurus {f} [fig.]Sieg {m}
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
fuga {n}Möglichkeit {f} zur Flucht
cit. Unverified Odi profanum vulgus et arceo. [Horaz]Ich hasse die uneingeweihte Menge und halte sie fern.
Vox faucibus haesit.Jd. brachte kein Wort heraus. / [wörtlich] Die Stimme hing im Rachen fest.
Agere non valenti non currit praescriptio.Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht.
victoria laetusfroh über den Sieg
victoriam referre {verb} [irreg.]den Sieg davontragen
In patriam redire coactus sum.Ich wurde gezwungen, in die Heimat zurückzukehren.
victoria partaals der Sieg errungen war
cit. In vino veritas. [Desiderius Erasmus Roterodamus]Im Wein liegt die Wahrheit. [Erasmus von Rotterdam]
Caesar Helvetios inopinantes agressus est.Caesar griff die Helvetier an, die darauf nicht gefasst waren.
Cum Romani fortiter pugnarent, urbs teneri non poterat.Obwohl die Römer tapfer kämpften, konnte die Stadt nicht gehalten werden.
Fides nostra victoria.Unser Glaube ist unser Sieg.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Ich+kenne+nicht+die+Flucht+im+Sieg
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.173 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung