| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| decemviri {m.pl} agris metiendis dividendisque | [Behörde, die die Ausmessung und Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten zu besorgen hatte] | |
| relig. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. | Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist. | |
| lustrum {n} | Schweinesuhle {f} [der Ort, an dem sich die Schweine wälzen] | |
| Nautii {m.pl} | Nautier {pl} [römische Familie, von dem Trojaner Nautes abstammend] | |
| Unverified Amico pectus hosti frontem. | Dem Freund die Brust, dem Feind die Stirn. | |
| Raeti {m} | [eine Völkerschaft zwischen der Donau, dem Rhein und Lech, neben Vindelicien, nördlich vom Padus] | |
| schola {f} | Gang {m} [mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten] | |
| coryceum {n} | [Ort in der Palästra, wo die Übung mit dem Sacke / corycus vorgenommen wurde] | |
| schola {f} [fig.] | Galerie {f} [ein Gang mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten] | |
| geogr. Bucephala {f} | [Stadt, gegründet von Alexander dem Großen, nach seinem Streitross Bukephalos benannt, heutiger Standort umstritten] | |
| geogr. Bucephale {f} | [Stadt, gegründet von Alexander dem Großen, nach seinem Streitross Bukephalos benannt, heutiger Standort umstritten] | |
| muraena {f} [fig.] | [eine (wie die Muräne gestaltete) schwarze Ader im Holze; als Fehler] | |
| murena {f} [fig.] | [eine (wie die Muräne gestaltete) schwarze Ader im Holze; als Fehler] | |
| turricula {f} | Türmchen {n} [hohles Türmchen m. Stufen, durch das die Würfel aus dem Würfelbecher auf das Spielbrett geworfen wurden] | |
| Nuceria {f} | [Stadt in Kampanien mit dem Beinamen Alfaterna in der Nähe von Pompeji] | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| Unverified vigilantibus leges sunt scriptae | für die Wachenden sind die Gesetze geschrieben [d. h. wer sein Recht wahren und vor dem Recht bestehen will, muß sich mit den Gesetzen seines Landes bekannt machen ] | |
| recuperatores {m.pl} | [ein aus 3 oder 5 Mitgliedern bestehendes Richterkollegium, das bei Klagen auf Ersatz oder Entschädigung entschied] | |
| raster {m} | Hacke {f} [zwei- oder mehrzinkig] | |
| rastrum {n} | Hacke {f} [zwei- oder mehrzinkig] | |
| lentitudo {f} | Schleppendes {n} [im Stil oder im Vortrag] | |
| lentitudo {f} | Schwerfälligkeit {f} [im Stil oder im Vortrag] | |
| lentitudo {f} | Steife {f} [im Stil oder im Vortrag] | |
| lentitudo {f} | Steifheit {f} [im Stil oder im Vortrag] | |
| linea {f} | Einschnitt {m} [zwischen zwei Sitzreihen im Theater] | |
| eiectio {f} | Verstoßung {f} [aus dem Staat] | |
| virga {f} | Geschlechtslinie {f} [auf dem Stammbaum] | |
| Leocorion {n} | [Tempel in Athen, zu Ehren der drei Töchter des Leos, die bei einer Hungersnot für die Rettung des Landes freiwillig den Opfertod erlitten] | |
| dimicare {verb} [1] | herumfechten [mit dem Säbel] | |
| navigare {verb} [1] | befahren [mit dem Schiff] | |
| navigare {verb} [1] | fahren [mit dem Schiff] | |
| aequabilitas {f} | gleiche Berücksichtigung {f} [vor dem Gesetz] | |
| anathema {n} | [der mit dem Kirchenbann Belegte] | |
| cornicularius {m} | [mit dem Ehrenhorn ausgezeichneter Soldat] | |
| matrix {f} | Stamm {m} [aus dem Zweige kommen] | |
| murus {m} | hölzener Turm {m} [auf dem Elefanten] | |
| supplosio {f} [pedis] | Aufstampfen {n} [mit dem Fuß] | |
| tinnunculus {m} | [ein Vogel aus dem Falkengeschlecht] | |
| parvus {adj} | jung [insbes. dem Alter nach klein] | |
| anabathra {n.pl} | erhöhter Sitz {m} [zu dem Stufen hinaufführten] | |
| praenomen {n} | Titel {m} [der vor dem Namen steht] | |
| anat. digitus {m} gustator | Zeigefinger {m} [mit dem man kostet] | |
| editio {f} tribuum | [Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen] | |
| geogr. Barce {f} | [Stadt in Cyrenaika mit dem Hafenplatz Ptolemais] | |
| fluctio {f} | Fließen {n} [bes. das Krankhafte aus dem Körper] | |
| nebritis {f} | [ein dem Bacchus heiliger, uns unbekannter Stein] | |
| repotia {n.pl} | Nachfeier {f} [am Tage nach dem eigentlichen Hochzeitsfest] | |
| sphragis {f} | [ein Edelstein, mit dem häufig gesiegelt wird] | |
| locus {m} consularis | [Ehrenplatz des Konsuls auf dem Triklinium] | |
| herb. T | | |