|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: [Synonym für einen weit entfernten unbekannten unrealen Ort; eventuell vergleichbar mit dem Ausdruck Buxtehude]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch

Wörterbuch Latein Deutsch: [Synonym für einen weit entfernten unbekannten unrealen Ort; eventuell vergleichbar mit dem Ausdruck Buxtehude]

Übersetzung 1 - 50 von 190  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
coryceum {n}[Ort in der Palästra, wo die Übung mit dem Sacke / corycus vorgenommen wurde]
evadere {verb} [3]emporsteigen [einen Ort]
evadere {verb} [3]erklimmen [einen Ort]
evadere {verb} [3]ersteigen [einen Ort]
lustrum {n}Schweinesuhle {f} [der Ort, an dem sich die Schweine wälzen]
dimicare {verb} [1]herumfechten [mit dem Säbel]
navigare {verb} [1]befahren [mit dem Schiff]
navigare {verb} [1]fahren [mit dem Schiff]
anathema {n}[der mit dem Kirchenbann Belegte]
cornicularius {m}[mit dem Ehrenhorn ausgezeichneter Soldat]
supplosio {f} [pedis]Aufstampfen {n} [mit dem Fuß]
anat. digitus {m} gustatorZeigefinger {m} [mit dem man kostet]
mulier {f} [pej.]Memme {f} [Schimpfwort für einen weibischen Mann]
geogr. Barce {f}[Stadt in Cyrenaika mit dem Hafenplatz Ptolemais]
sphragis {f}[ein Edelstein, mit dem häufig gesiegelt wird]
ludus {m} bestiariusTiergefecht {n} [Kampfspiel in dem Menschen mit Tieren fechten]
ius animus {m} rem alteri gerendiGeschäftsbesorgungswille {m} [Wille, ein Geschäft für einen anderen zu führen]
ius animus {m} rem alteri habendiInhaberwille {m} [Wille, eine Sache für einen anderen innezuhaben / besitzen]
columbarium {n}[Begräbnisstelle mit Abteilungen für Aschenkrüge]
bat[Gegenstück zu at, um einen mit at angefangenen Gedanken als lächerlich abzutun]
Nuceria {f}[Stadt in Kampanien mit dem Beinamen Alfaterna in der Nähe von Pompeji]
Bathyllus {m}[aus Alexandria, Freigelassener des Maecenas, mit dem Kilikier Pylades, seinem Rivalen, als Begründer der römischen Pantomimik berühmt]
Explicit liber.Das Buch ist zu Ende. [Schlussformel in mittelalterlichen Handschriften und Inkunabeln zusammen mit den sich häufig daran anschließenden Angaben von Ort, Datum, Schreiber, Verfasser oder Drucker.]
triclinium {n}[Wohnzimmereinrichtung der vornehmen Römer, drei Sofas mit je drei Plätzen standen hufeisenförmig um einen viereckigen Tisch, davor Fußbänke]
Unverified Congruit congrue congruere.Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an]
relig. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist.
Unverified vigilantibus leges sunt scriptaefür die Wachenden sind die Gesetze geschrieben [d. h. wer sein Recht wahren und vor dem Recht bestehen will, muß sich mit den Gesetzen seines Landes bekannt machen ]
calamister {n}Künstelei {f} [im Ausdruck]
calamistrum {n}Künstelei {f} [im Ausdruck]
gradatio {f}Steigerung {f} [im Ausdruck]
lascivia {f}Geziertheit {f} [im Ausdruck]
redundantia {f}Überfülle {f} [im Ausdruck]
lepor {m}Liebenswürdigkeit {f} [im Benehmen, Ausdruck]
lepos {m}Liebenswürdigkeit {f} [im Benehmen, Ausdruck]
aAch! [Interjunktion zum Ausdruck des Staunens, Schmerzes oder der Wehmut]
aAh! [Interjunktion zum Ausdruck des Staunens, Schmerzes oder der Wehmut]
abitus {m}Ausgang {m} [als Ort]
geogr. Leuctra {n.pl}[Ort in Böotien]
Liber {m}[altitalischer Gott der Zeugung, Fruchtbarkeit und des Wachstums, schon früh mit Dionysus als Gott des Weines gleichgesetzt, später mit Bacchus identifiziert]
geogr. Clastidium {n}[Ort in Gallia cispadana]
geogr. Claterna {f}[Ort in Gallia cispadana]
geogr. Caulon {m}[Ort der Bruttier in Mittelitalien]
geogr. Caulonea {f}[Ort der Bruttier in Mittelitalien]
geogr. Caulonia {f}[Ort der Bruttier in Mittelitalien]
geogr. Labici {m}[Ort / Stadt südöstlich von Rom]
mansio {f} camelorum[Ort, wo Kamele Halt machen, um zu saufen]
enterocelicus {adj}[einen Darmbruch habend]
particularis {adj}[einen Teil betreffend]
dirimere {verb} [3]beilegen [einen Streit]
imprimere {verb} [3][einen Eindruck] vermitteln
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=%5BSynonym+f%C3%BCr+einen+weit+entfernten+unbekannten+unrealen+Ort%3B+eventuell+vergleichbar+mit+dem+Ausdruck+%22Buxtehude%22%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.112 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung