|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: [der]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Danish
English - French
English - Norwegian
English - Polish
English - Spanish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: [der]

Übersetzung 351 - 400 von 430  <<  >>


Latein

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

cera {f}Wachszelle {f} [der Bienen]
armillum {n}Weingefäß {n} [auf der Schulter getragen]
oenol. armillum {n}Weinkrug {m} [auf der Schulter getragen]
reno {m}Wildschur {f} [als Kleidung der Gallier und Germanen]
dies {m} {f} brumalisWintertag {m} [der kürzeste Tag]
tempus {n} brumaleWinterzeit {f} [Zeit der kürzesten Tage]
cateia {f}Wurfkeule {f} [der Gallier und Germanen]
arma tragula {f}Wurfspieß {m} [der Gallier und Spanier]
arma framea {f}Wurfspieß {m} [der Germanen]
psilocitharistes {m}Zitherspieler {m} [der ohne Gesang Zither spielt]
restitutio {f}Zurückberufung {f} [aus der Verbannung]
2 Wörter: Andere
litt. theatrum Babae!Ach je! [Ausruf der Verwunderung]
Papae!Ach je! [Ausruf der Verwunderung]
Papae!O je! [Ausruf der Verwunderung]
stante pede {adv}stehenden Fußes [hum. ugs. für: sofort, auf der Stelle]
Prosit!Wohl bekomm's! [Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.]
Cusanus {adj}zu Kues [ehemals Cues, Stadt an der Mosel]
Prosit!Zum Wohl! [Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.]
2 Wörter: Verben
dimittere {verb} [3]sich trennen [von der Gattin]
2 Wörter: Substantive
manica {f}(langer) Ärmel {m} [an der Tunika]
med. hebdomas {f} quartaachtundzwanzigster Tag {m} [der vierte siebente Tag bei Krankheiten]
clipeum {n}eherner Rundschild {m} [der Römer]
clipeus {m}eherner Rundschild {m} [der Römer]
clupeus {m}eherner Rundschild {m} [der Römer]
forum {n} RomanumForum {n} Romanum [polit. Zentrum der Stadt Rom]
philitia {n.pl}gemeinsame Mahlzeiten {pl} [der Spartaner]
ranunculus {m}kleiner Frosch {m} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag]
spira {f}kreisförmige Windung {f} [besonders der Schlange]
canticum {n}lyrische Stelle {f} [in der röm. Komödie]
myth. relig. Unverified Dis pater {m}reicher Vater {m} [der italisierte griechische Unterweltsbeherrscher Pluton, Sohn des Saturn und der Ops, Gemahl der Proserpina]
aculeus {m}tiefer Eindruck {m} [den der Redner oder eine Rede beim Zuhörer zurücklässt]
abyssus {f}unermesslicher Weltraum {m} [als Aufenthalt der Seelen]
villus {m}zottiges Haar {n} [der Tiere]
bidens {m}zweizinkiger Karst {m} [als Werkzeug der Landleute zum Behacken des Bodens]
3 Wörter: Andere
Unverified prositEs möge nützen! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.]
CaviarRückenteil {m} des Pferdes [ in der Opfersprache der Priester der, bis zum Schweif des Pferdes sich erstreckende Rückenteil, besonders wenn beim Lustrum für das Pontificatcollegium geopfert wurde]
3 Wörter: Substantive
Unverified Bellerophontis tabellae {f.pl}„Brief des Bellerophon“ [Brief, der statt einer Empfehlung den Befehl enthält, den Überbringer des Briefes zu töten.]
magister {m} equitumAmtsgehilfe {m} des Diktators [wörtlich: Befehlshaber der Reiterei]
hist. Lucius Iunius Brutus {m}Lucius Iunius Brutus {m} [befreite Rom von der Königsherrschaft]
hist. Lucius Iunius Brutus {m}Lucius Junius Brutus {m} [Rsv.] [befreite Rom von der Königsherrschaft]
med. hebdomas {f} septimasiebenmal siebenter Tag {m} [als die Anfangsperiode der Entwicklung des Menschen im Mutterleib]
4 Wörter: Andere
alius ... alius {pron}der eine ... der andere
alter ... alter {pron}der eine ... der andere
loc. Tertius gaudens.Der sich freuende Dritte. [Wenn sich zwei streiten, freut sich der Dritte.]
loc. Alea iacta est.Der Würfel ist gefallen. [wörtl.: Der Würfel ist geworfen.]
Unverified prositEs möge zuträglich sein! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.]
5+ Wörter: Andere
Unverified Similia similibus curantur.Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt. [Grundsatz der Homöopathie]
florens {adj}auf der Höhe der Macht stehend
cit. loc. Tunica propior pallio est.Das Hemd ist mir näher als der Rock. [wörtlich: Die Tunica ist näher als der Mantel.]
proverb. Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres.Der bleiche Tod klopft mit gleichem Fuß an die Schenken der Armen und die Türme der Reichen.
» Weitere 637 Übersetzungen für der außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=%5Bder%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.933 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung