| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| decemviri {m.pl} agris metiendis dividendisque | [Behörde, die die Ausmessung und Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten zu besorgen hatte] | |
| turricula {f} | Türmchen {n} [hohles Türmchen m. Stufen, durch das die Würfel aus dem Würfelbecher auf das Spielbrett geworfen wurden] | |
| decemviri {m.pl} stlitibus iudicandis | [Gerichtsbehörde, die über Freiheit- und Bürgerrecht zu richten hatte] | |
| psilothrum {n} | [ein das Ausfallen der Haare beförderndes und die Haut glatt machendes Mittel] | |
| Palladium {n} | [das vom Himmel gefallene Bild der Pallas in Troja, das die Sicherheit der Stadt garantieren sollte;soll später durch Äneas nach Rom gekommen und im Vestatempel aufgestellt worden sein.] | |
| Leocorion {n} | [Tempel in Athen, zu Ehren der drei Töchter des Leos, die bei einer Hungersnot für die Rettung des Landes freiwillig den Opfertod erlitten] | |
| schola {f} | Gang {m} [mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten] | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| schola {f} [fig.] | Galerie {f} [ein Gang mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten] | |
| Prosit! | Zum Wohl! [Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| Unverified prosit | Es möge nützen! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| Prosit! | Wohl bekomm's! [Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| Unverified prosit | Es möge zuträglich sein! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| paedagogus {m} | Pädagoge {m} [Sklave, der die Kinder seines Herrn in die Schule führte] | |
| psalterium {n} | Psalter {n} [Buch, das die biblischen Psalmen enthält] | |
| bolus {m} | [die auf einen Wurf gefangenen Fische] | |
| geogr. Hercynia silva {f} | [die Mittelgebirge vom Schwarzwald bis zu den Karpaten] | |
| Unverified qui sputatur morbus {m} | Epilepsie {f} [ die man durch Bespucken heilen zu können glaubte] | |
| Unverified Toga et armis. | In Toga und Waffen. [die Toga war die Tracht des Römers in Friedenszeiten] | |
| Bastarnae {m.pl} | [ostgermanisches Volk, das die Gebiete von den Quellen der Weichsel bis südlich der Donaumündungen bewohnte] | |
| Basternae {m.pl} | [ostgermanisches Volk, das die Gebiete von den Quellen der Weichsel bis südlich der Donaumündungen bewohnte] | |
| geogr. Insulae {f.pl} Baleares | Balearen {pl} [die beiden Hauptinseln: insula maior, Mallorca und insula minor, Menorca] | |
| editio {f} tribuum | [Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen] | |
| Argo {f} | Argo {f} [Schiff der Argonauten auf dem sie nach Kolchis segelten, um das Goldene Vlies zu holen; v. Minerva an den südl. Sternenhimmel versetzt] | |
| Batavi {m} | Bataver {pl} [ein germanisches Volk auf den Inseln der Rheinmündungen, bekannt durch den Aufstand gegen die Römer unter Iulius Civilis] | |
| dimachae {m.pl} | Doppelkämpfer {pl} [zu Pferd und zu Fuß] | |
| Unverified vigilantibus leges sunt scriptae | für die Wachenden sind die Gesetze geschrieben [d. h. wer sein Recht wahren und vor dem Recht bestehen will, muß sich mit den Gesetzen seines Landes bekannt machen ] | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
| sapientialis {adj} | [die Weisheit betreffend] | |
| Bactriana {f} | [die Landschaft Bactriana] | |
| cultura {f} | [die geistige] Verehrung {f} | |
| volvere {verb} [3] | durchleben [die Zeit] | |
| volvere {verb} [3] | erleben [die Zeit] | |
| Bruttium {n} | Bruttien {n} [die Südspitze Italiens] | |
| distinctio {f} | Einschnitt {m} [in die Rede] | |
| publicatio {f} | Beschlagnahme {f} [für die Staatskasse] | |
| publicatio {f} | Beschlagnahmung {f} [für die Staatskasse] | |
| publicatio {f} | Einziehung {f} [in die Staatskasse] | |
| pultatio {f} | Anklopfen {n} [an die Tür] | |
| pultatio {f} | Klopfen {n} [an die Tür] | |
| fodicare {verb} [1] | stoßen [in die Seite] | |
| perturbare {verb} [1] | beunruhigen [die herrrschende Ordnung] | |
| geogr. Baetica {f} | [die Provinz Baetica, jetzt Andalusien] | |
| Belides {f.pl} | Danaiden {pl} [die Töchter des Danaus] | |
| donativum {n} | kaiserliches Geldgeschenk {n} [an die Soldaten] | |
| Lemnicolae {m.pl} | [die Bewohner der Insel Lemnos] | |
| regii {m.pl} | Truppen {pl} des Königs [die Königlichen] | |
| strictura {f} | glühende Eisenmasse {f} [die verarbeitet wird] | |
| tribus {f.pl} [fig.] | [die Stimmen einer Tribus] | |
| alii ... alii | die einen ... die anderen | |