|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Latin-German translation for: [eine von sechs Männern getragene Sänfte]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Latein
Add to ...

Dictionary Latin German: [eine von sechs Männern getragene Sänfte]

Translation 1 - 50 of 332  >>

LatinGerman
hexaphorum {n}[eine von sechs Männern getragene Sänfte]
Partial Matches
seviri {m.pl} Augustales[sechs obersten Priester zu Ehren des Augustus]
Via Appia {f}Appische Straße {f} [eine von den Römern in Italien errichtete Fernstraße, benannt nach Konsul Appius]
Via Appia {f}Via Appia {f} [eine von den Römern in Italien errichtete Fernstraße, benannt nach Konsul Appius]
seviri {m.pl} equitum Romanorum[die Vorsteher der sechs Abteilungen der römischen Ritter]
editio {f} tribuum[Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen]
Recte agendo neminem timeas.Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. [Wappenspruch von Wolfgang Conrad von Thumbshirn]
Bandusia {f}[von Horaz in einem Gedicht besungene Quelle, vielleicht in der Nähe von Venusia gelegen]
ranunculus {m}Fröschlein {n} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag]
ranunculus {m}kleiner Frosch {m} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag]
herb. T
egula {f}[eine Art Schwefel]
dipsas {f}[eine giftige Schlange]
anim. sphondylus {m}Lazarusklappe {f} [eine Klappmuschel]
anim. spondylus {m}Lazarusklappe {f} [eine Klappmuschel]
stringere {verb} [3][eine Waffe] ziehen
dirimere {verb} [3]aufheben [eine Verbindung]
dirimere {verb} [3]auflösen [eine Verbindung]
disceptare {verb} [1]untersuchen [eine Streitsache]
dimittere {verb} [3]verstoßen [eine Gattin]
herb. T
orn. vipio {m}[eine Art kleiner Kraniche]
sphangos {m}[eine Art wohlriechendes Moos]
Pasithea {f}[eine der drei Grazien]
belion {n}[eine Pflanze, wahrscheinlich polion]
bacalusiae {f.pl}[vielleicht eine Art Naschwerk]
indicium {n}Belohnung {f} [für eine Aussage]
mil. ingressus {m}Eindringen {n} [in eine Stadt]
litt. longa {f}lange Silbe {f} [eine Länge]
fluere {verb} [3]hinauswollen [auf eine Sache]
disceptare {verb} [1]verhandeln [über eine Streitsache]
anim. T
orn. bibio {m} [vipio][eine Art kleiner Kraniche]
geogr. Italica {f}[eine Stadt in Hispania Baetica]
civil. comitia {n.pl}Komitien {pl} [Bezeichnung für eine Volksversammlung]
diluere {verb} [3]zersetzen [insbes. durch eine Feuchtigkeit]
gastr. spira {f}[eine Art Backwerk, etwa Brezel, Ringel]
hist. bracae {f.pl}[eine Art weiter, langer Beinkleider / Pluderhosen]
exactio {f}Beaufsichtigung {f} [öffentlicher Bauten durch eine Behörde]
nuntius {m}Bote {m} [der eine mündliche Botschaft überbringt]
tabellarius {m}Bote {m} [der eine schriftliche Botschaft überbringt]
circummunitio {f}Einschließung {f} [z.B. durch eine Mauer]
ducentiens {adv}tausendmal [fig.] [für eine unbestimmte große Zahl]
ducenties {adv}tausendmal [fig.] [für eine unbestimmte große Zahl]
aliquam in matrimonium ducere {verb} [3]heiraten [eine Frau]
multivira {f}[eine Frau, die viele Männer geheiratet hat]
ius indicium {n}Erlaubnis {f} [vor Gericht eine Angabe zu machen]
cornu {n} cervinumHirschgeweih {n} [ein Horn oder eine Hälfte]
ius provocare {verb} [1]berufen [den Kläger vor eine höhere Instanz]
Remi {m.pl}[eine belgische Völkerschaft zwischen der Matrona und Axona]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dela.dict.cc/?s=%5Beine+von+sechs+M%C3%A4nnern+getragene+S%C3%A4nfte%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.027 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Latin translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Latin-German online dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement