| Übersetzung 51 - 100 von 568 << >> |
| Latein | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| decemviri {m.pl} agris metiendis dividendisque | [Behörde, die die Ausmessung und Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten zu besorgen hatte] | |
| Prosit! | Zum Wohl! [Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| tabula {f} latruncularia | [in Felder abgeteiltes Brett, wie unser Damen- oder Schachbrett] | |
| Unverified prosit | Es möge nützen! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| Prosit! | Wohl bekomm's! [Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| Unverified prosit | Es möge zuträglich sein! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |
| Penius {m} | [Fluss in Kolchis, der in das Schwarze Meer mündet] | |
| grassatio {f} nocturna | [das Umherstreifen in den Straßen in später Nachtzeit] | |
| fluctio {f} | Fließen {n} [bes. das Krankhafte aus dem Körper] | |
| invidus {adj} [dat.] | neidisch [auf] | |
| crista {f} | Kamm {m} [auf Tierköpfen] | |
| geogr. Nebrodes {m} | [Gebirge auf Sizilien] | |
| dimicare {verb} [1] | herumfechten [mit dem Säbel] | |
| navigare {verb} [1] | befahren [mit dem Schiff] | |
| navigare {verb} [1] | fahren [mit dem Schiff] | |
| anathema {n} | [der mit dem Kirchenbann Belegte] | |
| cornicularius {m} | [mit dem Ehrenhorn ausgezeichneter Soldat] | |
| supplosio {f} [pedis] | Aufstampfen {n} [mit dem Fuß] | |
| animosus {adj} [+abl.] | stolz [auf etw.] | |
| calcare {verb} [1] | treten [auf etw.] | |
| coquere {verb} [3] | sinnen [auf etw.] | |
| actrix {f} | Darstellerin {f} [auf der Bühne] | |
| seges {f} | Saat {f} [auf den Feldern] | |
| anat. digitus {m} gustator | Zeigefinger {m} [mit dem man kostet] | |
| fluere {verb} [3] | hinauswollen [auf eine Sache] | |
| reminisci {verb} [3] | sich besinnen [auf etw.] | |
| vergere {verb} [3] | sich richten [auf etw.] | |
| armillum {n} | Weingefäß {n} [auf der Schulter getragen] | |
| oenol. armillum {n} | Weinkrug {m} [auf der Schulter getragen] | |
| geogr. Catina {f} | [Stadt auf Sizilien, jetzt Catania] | |
| geogr. Centuripa {n.pl} | [Stadt auf Sizilien; jetzt: Centorbi] | |
| geogr. Centuripae {f.pl} | [Stadt auf Sizilien; jetzt: Centorbi] | |
| Centuripinum {n} | [Stadt auf Sizilien; jetzt: Centorbi] | |
| geogr. Halicyae {f} | [Stadt auf Sizilien bei Lilybäum] | |
| geogr. Leontini {m.pl} | [Stadt auf Sizilien, jetzt Lentini] | |
| med. vitiligo {f} | [krankhafter Ausschlag auf der Haut] | |
| cinctutus {adj} | [nur mit einem Schurz bekleidet] | |
| traicere {verb} [3] | übersetzen [mit einem Schiff] | |
| transportare {verb} [1] | übersetzen [mit einem Boot] | |
| abrotonum {n} | Eberwurz {m} [Gewürz- und Arzneipflanze] | |
| abrotonum {n} | Stabwurz {m} [Gewürz- und Arzneipflanze] | |
| abrotonus {m} | Eberwurz {m} [Gewürz- und Arzneipflanze] | |
| abrotonus {m} | Stabwurz {m} [Gewürz- und Arzneipflanze] | |
| habrotonum {n} | Stabwurz {m} [Gewürz- und Arzneipflanze] | |
| gastr. lardum {n} | Schweinefleisch {n} [eingepökelt und getrocknet] | |
| gastr. laridum {n} | Schweinefleisch {n} [eingepökelt und getrocknet] | |
| gastr. herb. T | | |
| nepos {m} | Neffe {m} [patr. und später] | |
| Nicias {m} | [griechischer Staatsmann und Feldherr] | |
| Bandusia {f} | [von Horaz in einem Gedicht besungene Quelle, vielleicht in der Nähe von Venusia gelegen] | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten