Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Latein Deutsch: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]

Übersetzung 1 - 50 von 279  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
nardum {n}Narde {f} [Name verschiedener wohlriechender Pflanzen, u. a. Lavendel]
nardus {f}Narde {f} [Name verschiedener wohlriechender Pflanzen, u. a. Lavendel]
Nicomedes {m}[Name mehrerer Könige in Bithynien]
emendate {adv} [e. g.: pure et emendate loqui]fehlerfrei
abstinere {verb} [2] [(+a)+abl.]fernhalten
absonus {adj} [a, +abl./+dat.]nicht übereinstimmend
abstinere {verb} [2] [(+a)+abl.]sich enthalten
Berenice {f}[Name verschiedener Städte]
Albion {f}[alter Name von Britannien]
Diovis {m}[altitalischer (umbrischer) Name Jupiters]
Maleventum {n}[alter Name für Beneventum]
Nicarus {m}[römischer Name des Neckar]
Nicer {m}[römischer Name des Neckar]
Nicerus {m}[römischer Name des Neckar]
Voranus {m}Schnapphahn {m} [Name eines diebischen Freigelassenen]
Ballio {m}[Name eines üblen Kupplers im Pseudolus des Plautus]
Nectanabis {m}[Name zweier ägyptischer Könige im 4. Jhd. v. Chr.]
ludus duodecim scripta {n.pl}[lateinischer Name für die Urform des heutigen Spiels Backgammon]
Celeïa {f}[Stadt in Norikum, jetzt Cilly in der Steiermark]
conscensio {f} [in naves]Einsteigen {n} [in ein Schiff]
se abdere {verb} [3] [in litteris]sich vergraben [fig.] [in seinen Büchern]
grassatio {f} nocturna[das Umherstreifen in den Straßen in später Nachtzeit]
geogr. Singidunum {n}[Stadt in Ober-Mösien, an der Mündung des Savus in den Danubius, heute Belgrad]
Pandion {m}Pandion {m} [Name verschiedener griechischer Könige]
Bandusia {f}[von Horaz in einem Gedicht besungene Quelle, vielleicht in der Nähe von Venusia gelegen]
hist. Mediomatrici {m.pl}Mediomatriker {pl} [Volk in Gallien an der Mosel, in der Gegend von Metz]
cit. proverb. Pauper studiosus sum, peto te viaticum.Ich bin ein armer Student und bitte um eine Wegzehrung. [Mit diesem Sprüchlein erhielten wandernde Studenten in früheren Tagen Verköstigung in Pfarrhöfen.]
Priapus {m}Priapus {m} [Fruchtbarkeitsgott, mit übergroßem Phallus dargestellt, seine Holzbilder standen in Gärten als Vogelscheuchen und zur Abwehr von Dieben, auch in Läden und Gaststätten]
mortem obire {verb} [irreg.]sterben [wörtl. dem Tod(e) entgegengehen]
atratus {adj}schwarz gekleidet [in Trauerkleidung]
indiligens {adj}leichtsinnig [in der Vermögensverwaltung]
integre {adv}unverderbt [in physischer Hinsicht]
lectus {adj}vortrefflich [in seiner Art]
mutilus {adj}abgehackt [in der Rede]
pragmaticus {adj}erfahren [bes. in Staatsgeschäften]
prudens {adj}[in etw.] erfahren
quam {conj}als [in Vergleichen]
abire {verb} [irreg.][in etw.] übergehen
vindicare {verb} [1] [in libertatem]befreien
geogr. Albis {m}Elbe {f} [Fluss in Mitteleuropa]
geogr. Algidus {m}[Bergkette in Latium]
geogr. Aliphera {f}[Stadt in Arkadien]
amator {m}Freund {m} [in einer Liebesbeziehung]
apodyterium {n}Auskleidezimmer {n} [in den Bädern]
Araxis {m}[Fluß in Persien]
Areopagus {m}Areshügel {m} [in Athen]
geogr. Aricia {f}[Stadt in Latium]
Ariopagus {m}Areshügel {m} [in Athen]
geogr. Arpi {m}[Stadt in Apulien]
geogr. Arretium {n}[Stadt in Etrurien]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=%5Bmale+associated+with+a+team+or+a+students%27+fraternity+bearing+%22Borussia%22+in+its+name%3B+e+g+common+for+members+of+the+football+teams+%22Borussia+M%C3%B6nchengladbach%22+and+%22Borussia+Dortmund%22%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.153 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten