|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   NO   RU   SQ   FI   IT   RO   DA   CS   PT   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Latin-German translation for: [zu]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch

Dictionary Latin German: [zu]

Translation 1 - 50 of 89  >>

LatinGerman
Bactrius {adj}[Adjektiv zu Bactra]
Balearicus {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Balearis {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Ravennas {adj}[Adjektiv zu Ravenna]
bat[Gegenstück zu at, um einen mit at angefangenen Gedanken als lächerlich abzutun]
Vocontius {adj}[zu den Vokontiern gehörig]
vulnerarius {adj}[zu den Wunden gehörig]
proclivis {adj}geneigt [zu etw.]
proclivus {adj}geneigt [zu etw.]
propensus {adj}geneigt [zu etw.]
patibilis {adj}leidend [fähig zu leiden / empfinden]
patibilis {adj}leidlich [fähig zu leiden / empfinden]
Verbs
prehendere (alqm.) {verb} [3](jdn.) anfassen [z. B. um mit ihm zu reden]
evadere {verb} [3]etw. werden [sich zu etw. entwickeln]
prehendere alqm. {verb} [3]jdn. anpacken [um mit ihm zu reden]
asportare {verb} [1]mitbringen [zu Wagen, Schiffe]
censere {verb} [2]raten [zu etw.]
pulsare {verb} [1]treiben [zu etw. ]
Nouns
decemviri {m.pl} agris metiendis dividendisque[Behörde, die die Ausmessung und Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten zu besorgen hatte]
geogr. Hercynia silva {f}[die Mittelgebirge vom Schwarzwald bis zu den Karpaten]
ars abaculus {m}[ein kleiner Würfel von gefärbtem Glas zu Mosaikarbeiten]
Larentalia {n.pl}[Fest zu Ehren der Akka Larentia]
Sabazia {n.pl}[Fest zu Ehren des Bacchus]
Robigalia {n.pl}[Fest zu Ehren dieser Gottheit am 25. April]
decemviri {m.pl} stlitibus iudicandis[Gerichtsbehörde, die über Freiheit- und Bürgerrecht zu richten hatte]
mansio {f} camelorum[Ort, wo Kamele Halt machen, um zu saufen]
seviri {m.pl} Augustales[sechs obersten Priester zu Ehren des Augustus]
Leocorion {n}[Tempel in Athen, zu Ehren der drei Töchter des Leos, die bei einer Hungersnot für die Rettung des Landes freiwillig den Opfertod erlitten]
editio {f} tribuum[Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen]
geogr. Coos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
geogr. Cos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
obrogatio {f}Änderungsvorschlag {m} [zu einem Gesetz]
Argo {f}Argo {f} [Schiff der Argonauten auf dem sie nach Kolchis segelten, um das Goldene Vlies zu holen; v. Minerva an den südl. Sternenhimmel versetzt]
ius animus {m} rem sibi habendiBesitzwille {m} [Wille, eine Sache für sich zu haben]
dimachae {m.pl}Doppelkämpfer {pl} [zu Pferd und zu Fuß]
vocatio {f}Einladung {f} [zu Tisch]
suffragatio {f}Empfehlung {f} [zu einem Amt]
Unverified qui sputatur morbus {m}Epilepsie {f} [ die man durch Bespucken heilen zu können glaubte]
indicium {n}Erlaubnis {f} [vor Gericht eine Angabe zu machen]
schola {f}Galerie {f} [wo Kunstwerke aufgestellt waren und Gelehrte zusammenkamen, um sich zu unterhalten]
symbola {f}Geldbeitrag {m} [zu einem gemeinsamen Essen]
ius animus {m} rem alteri gerendiGeschäftsbesorgungswille {m} [Wille, ein Geschäft für einen anderen zu führen]
exemplum {n}Konzept {n} [zu einer Schrift]
venia {f} legendiLehrberechtigung {f} [für Universitätslehrer] [wörtlich: Erlaubnis zu lesen]
rivalis {m}Mitberechtigter {m} [zu einem Wasserkanal]
proclivitas {f}Neigung {f} [zu etw.]
naut. machina {f} navalisSchiffsmaschine {f} [um Schiffe ins Wasser zu ziehen]
laus {f}Verdienst {n} [eine löbliche Handlung / Tat vollbracht zu haben]
Verria {n.pl}Verresfest {n} [ein von Verres sich selbst zu Ehren angeordnetes Fest]
Vestalia {n.pl}Vestafest {n} [am 9. Juni zu Rom gefeiert]
» See 401 more translations for zu outside of comments
Previous page   | 1 | 2 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dela.dict.cc/?s=%5Bzu%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.135 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Latin translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Latin-German online dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement