Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: [zu]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: [zu]

Übersetzung 1 - 50 von 82  >>

LateinDeutsch
Bactrius {adj}[Adjektiv zu Bactra]
Balearicus {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Balearis {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Ravennas {adj}[Adjektiv zu Ravenna]
bat[Gegenstück zu at, um einen mit at angefangenen Gedanken als lächerlich abzutun]
Vocontius {adj}[zu den Vokontiern gehörig]
vulnerarius {adj}[zu den Wunden gehörig]
Unverified vivarius {adj}[zu lebendigen Tieren gehörig]
herb. acute {adv}[zu] gespitzt
proclivis {adj}geneigt [zu etw.]
proclivus {adj}geneigt [zu etw.]
propensus {adj}geneigt [zu etw.]
patibilis {adj}leidend [fähig zu leiden / empfinden]
patibilis {adj}leidlich [fähig zu leiden / empfinden]
Verben
prehendere (alqm.) {verb} [3](jdn.) anfassen [z. B. um mit ihm zu reden]
evadere {verb} [3]etw. werden [sich zu etw. entwickeln]
prehendere alqm. {verb} [3]jdn. anpacken [um mit ihm zu reden]
asportare {verb} [1]mitbringen [zu Wagen, Schiffe]
censere {verb} [2]raten [zu etw.]
pulsare {verb} [1]treiben [zu etw. ]
Substantive
geogr. Hercynia silva {f}[die Mittelgebirge vom Schwarzwald bis zu den Karpaten]
ars abaculus {m}[ein kleiner Würfel von gefärbtem Glas zu Mosaikarbeiten]
Larentalia {n.pl}[Fest zu Ehren der Akka Larentia]
Sabazia {n}[Fest zu Ehren des Bacchus]
Robigalia {n.pl}[Fest zu Ehren dieser Gottheit am 25. April]
Leocorion {n}[Tempel in Athen, zu Ehren der drei Töchter des Leos, die bei einer Hungersnot für die Rettung des Landes freiwillig den Opfertod erlitten]
geogr. Coos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
geogr. Cos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
Argo {f}Argo {f} [Schiff der Argonauten auf dem sie nach Kolchis segelten, um das Goldene Vlies zu holen; v. Minerva an den südl. Sternenhimmel versetzt]
ius animus {m} rem sibi habendiBesitzwille {m} [Wille, eine Sache für sich zu haben]
dimachae {m.pl}Doppelkämpfer {pl} [zu Pferd und zu Fuß]
vocatio {f}Einladung {f} [zu Tisch]
suffragatio {f}Empfehlung {f} [zu einem Amt]
Unverified qui sputatur morbus {m}Epilepsie {f} [ die man durch Bespucken heilen zu können glaubte]
indicium {n}Erlaubnis {f} [vor Gericht eine Angabe zu machen]
schola {f}Galerie {f} [wo Kunstwerke aufgestellt waren und Gelehrte zusammenkamen, um sich zu unterhalten]
symbola {f}Geldbeitrag {m} [zu einem gemeinsamen Essen]
ius animus {m} rem alteri gerendiGeschäftsbesorgungswille {m} [Wille, ein Geschäft für einen anderen zu führen]
exemplum {n}Konzept {n} [zu einer Schrift]
venia {f} legendiLehrberechtigung {f} [für Universitätslehrer] [wörtlich: Erlaubnis zu lesen]
rivalis {m}Mitberechtigter {m} [zu einem Wasserkanal]
proclivitas {f}Neigung {f} [zu etw.]
laus {f}Verdienst {n} [eine löbliche Handlung / Tat vollbracht zu haben]
Verria {n.pl}Verresfest {n} [ein von Verres sich selbst zu Ehren angeordnetes Fest]
Vestalia {n.pl}Vestafest {n} [am 9. Juni zu Rom gefeiert]
nominatio {f}Vorschlag {m} [zu einem Amt]
nominatio {f}Vorschlagen {n} [zu einem Amt]
auctarium {n}Zugabe {f} [zu einer Geldsumme]
auctarium {n}Zulage {f} [zu einer Geldsumme]
2 Wörter: Andere
adhuc {adv}bis dahin [bis zu diesem Augenblick]
» Weitere 363 Übersetzungen für zu außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=%5Bzu%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.203 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung