|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Latin-German translation for: [zu]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch

Dictionary Latin German: [zu]

Translation 1 - 50 of 84  >>

LatinGerman
Bactrius {adj}[Adjektiv zu Bactra]
Balearicus {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Balearis {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Ravennas {adj}[Adjektiv zu Ravenna]
bat[Gegenstück zu at, um einen mit at angefangenen Gedanken als lächerlich abzutun]
Vocontius {adj}[zu den Vokontiern gehörig]
vulnerarius {adj}[zu den Wunden gehörig]
Unverified vivarius {adj}[zu lebendigen Tieren gehörig]
herb. Unverified acute {adv}[zu] gespitzt
proclivis {adj}geneigt [zu etw.]
proclivus {adj}geneigt [zu etw.]
propensus {adj}geneigt [zu etw.]
patibilis {adj}leidend [fähig zu leiden / empfinden]
patibilis {adj}leidlich [fähig zu leiden / empfinden]
Verbs
prehendere (alqm.) {verb} [3](jdn.) anfassen [z. B. um mit ihm zu reden]
evadere {verb} [3]etw. werden [sich zu etw. entwickeln]
prehendere alqm. {verb} [3]jdn. anpacken [um mit ihm zu reden]
asportare {verb} [1]mitbringen [zu Wagen, Schiffe]
censere {verb} [2]raten [zu etw.]
pulsare {verb} [1]treiben [zu etw. ]
Nouns
geogr. Hercynia silva {f}[die Mittelgebirge vom Schwarzwald bis zu den Karpaten]
ars abaculus {m}[ein kleiner Würfel von gefärbtem Glas zu Mosaikarbeiten]
Larentalia {n.pl}[Fest zu Ehren der Akka Larentia]
Sabazia {n}[Fest zu Ehren des Bacchus]
Robigalia {n.pl}[Fest zu Ehren dieser Gottheit am 25. April]
Leocorion {n}[Tempel in Athen, zu Ehren der drei Töchter des Leos, die bei einer Hungersnot für die Rettung des Landes freiwillig den Opfertod erlitten]
geogr. Coos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
geogr. Cos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
Argo {f}Argo {f} [Schiff der Argonauten auf dem sie nach Kolchis segelten, um das Goldene Vlies zu holen; v. Minerva an den südl. Sternenhimmel versetzt]
ius animus {m} rem sibi habendiBesitzwille {m} [Wille, eine Sache für sich zu haben]
dimachae {m.pl}Doppelkämpfer {pl} [zu Pferd und zu Fuß]
vocatio {f}Einladung {f} [zu Tisch]
suffragatio {f}Empfehlung {f} [zu einem Amt]
Unverified qui sputatur morbus {m}Epilepsie {f} [ die man durch Bespucken heilen zu können glaubte]
indicium {n}Erlaubnis {f} [vor Gericht eine Angabe zu machen]
schola {f}Galerie {f} [wo Kunstwerke aufgestellt waren und Gelehrte zusammenkamen, um sich zu unterhalten]
symbola {f}Geldbeitrag {m} [zu einem gemeinsamen Essen]
ius animus {m} rem alteri gerendiGeschäftsbesorgungswille {m} [Wille, ein Geschäft für einen anderen zu führen]
exemplum {n}Konzept {n} [zu einer Schrift]
venia {f} legendiLehrberechtigung {f} [für Universitätslehrer] [wörtlich: Erlaubnis zu lesen]
rivalis {m}Mitberechtigter {m} [zu einem Wasserkanal]
proclivitas {f}Neigung {f} [zu etw.]
laus {f}Verdienst {n} [eine löbliche Handlung / Tat vollbracht zu haben]
Verria {n.pl}Verresfest {n} [ein von Verres sich selbst zu Ehren angeordnetes Fest]
Vestalia {n.pl}Vestafest {n} [am 9. Juni zu Rom gefeiert]
nominatio {f}Vorschlag {m} [zu einem Amt]
nominatio {f}Vorschlagen {n} [zu einem Amt]
auctarium {n}Zugabe {f} [zu einer Geldsumme]
auctarium {n}Zulage {f} [zu einer Geldsumme]
2 Words: Others
adhuc {adv}bis dahin [bis zu diesem Augenblick]
» See 382 more translations for zu outside of comments
Previous page   | 1 | 2 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dela.dict.cc/?s=%5Bzu%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.145 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Latin translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Latin-German online dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement