|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Übertragungseffekt [z B Effekt öffentlicher Ausgaben auf andere Bereiche]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Übertragungseffekt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Übertragungseffekt [z B Effekt öffentlicher Ausgaben auf andere Bereiche]

Übersetzung 1 - 67 von 67

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
desultor {m}Kunstreiter {m} [der beim Wettreiten vom einen Pferd auf das andere springt]
turbidus {adj}wirr [z. B. Haare]
disciplina {f}Ordnung {f} [z. B. Staatsordnung]
genus {n}Haus {n} [z. B. Adelsfamilie]
abdere {verb} [3]zurückziehen [z. B. Truppen]
clarere {verb} [2]glänzen [z. B. Gestirne]
devorare {verb} [1]unterdrücken [z. B. Tränen]
eventum {n}Resultat {n} [z. B. eines Spiels]
geniculum {n}Absatz {m} [z.B. am Getreidehalm]
geniculum {n}Knoten {m} [z.B. am Getreidehalm]
fluere {verb} [3]gleichmäßig fließen [z. B. Rede]
circummunitio {f}Einschließung {f} [z.B. durch eine Mauer]
clarescere {verb} [3] [fig.]glänzen [z. B. durch Taten]
vacatio {f}Freisein {n} [z.B. von Abgaben, Diensten, etc.]
exactio {f}Beaufsichtigung {f} [öffentlicher Bauten durch eine Behörde]
vergens {adj} {pres-p}liegend [örtlich z. B. am Fuße der Alpen]
clarescere {verb} [3] [fig.]sich auszeichnen [z. B. durch Taten]
litt. barbatus {m}[Beiname verschiedener römischer gentes z. B. der Cornelii]
prehendere (alqm.) {verb} [3](jdn.) anfassen [z. B. um mit ihm zu reden]
ius a liminevon der Schwelle [kurzerhand, von vornherin, z. B. Abweisung einer Klage]
relig. Unverified Nihil obstat.Es steht nichts entgegen. [Unbedenklichkeitsformel im kath. Kirchenrecht, z. B. Erteilung einer Lehrerlaubnis]
relig. Unverified Nihil obstat.Es steht nichts im Wege. [Unbedenklichkeitsformel im kath. Kirchenrecht, z. B. Erteilung einer Lehrerlaubnis]
proegmena {n.pl}vorzuziehende Dinge {f} [die zwar keinen sittlichen Wert haben, von den Menschen aber doch anderen Dingen vorgezogen werden, z. B. Gesundheit, Schönheit]
Unverified Altri tempi altre cure.Andere Zeiten, andere Sorgen.
invidus {adj} [dat.]neidisch [auf]
crista {f}Kamm {m} [auf Tierköpfen]
geogr. Nebrodes {m}[Gebirge auf Sizilien]
animosus {adj} [+abl.]stolz [auf etw.]
calcare {verb} [1]treten [auf etw.]
coquere {verb} [3]sinnen [auf etw.]
actrix {f}Darstellerin {f} [auf der Bühne]
seges {f}Saat {f} [auf den Feldern]
vector {m}Passagier {m} [auf einem Schiff]
virga {f}Geschlechtslinie {f} [auf dem Stammbaum]
fluere {verb} [3]hinauswollen [auf eine Sache]
reminisci {verb} [3]sich besinnen [auf etw.]
vergere {verb} [3]sich richten [auf etw.]
armillum {n}Weingefäß {n} [auf der Schulter getragen]
oenol. armillum {n}Weinkrug {m} [auf der Schulter getragen]
geogr. Catina {f}[Stadt auf Sizilien, jetzt Catania]
geogr. Centuripa {n.pl}[Stadt auf Sizilien; jetzt: Centorbi]
geogr. Centuripae {f.pl}[Stadt auf Sizilien; jetzt: Centorbi]
Centuripinum {n}[Stadt auf Sizilien; jetzt: Centorbi]
geogr. Halicyae {f}[Stadt auf Sizilien bei Lilybäum]
geogr. Leontini {m.pl}[Stadt auf Sizilien, jetzt Lentini]
murus {m}hölzener Turm {m} [auf dem Elefanten]
med. vitiligo {f}[krankhafter Ausschlag auf der Haut]
imponere {verb} [3][in, auf, an etw.] setzen
bolus {m}[die auf einen Wurf gefangenen Fische]
Nebridae {m.pl}Nebriden {pl} [Familie auf der Insel Kos]
saccellum {n}Säckchen {n} [als Umschlag auf einen kranken Körperteil]
locus {m} consularis[Ehrenplatz des Konsuls auf dem Triklinium]
Eurypylus {m}[Sohn des Herkules, König auf der Insel Kos]
milliarium {n} aureumgoldener Meilenstein {m} [Zentralmeilenstein auf dem Forum Romanum]
milliarium {n} aureumvergoldeter Meilenstein {m} [Zentralmeilenstein auf dem Forum Romanum]
stante pede {adv}stehenden Fußes [hum. ugs. für: sofort, auf der Stelle]
ius argumentum {n} a maiore ad minus[Schluss vom Größeren auf das Kleinere]
arch. Ianus {m} QuirinusJanusbogen {m} [er stand auf dem Forum Romanum und wurde nur in Friedenszeiten geschlossen]
actio {f} certae creditae pecuniaeKlage {f} des bestimmten anvertrauten Geldes [Klage auf eine bestimmte Summe geschuldeten Geldes]
geogr. Gallura {f}Gallura {f} [Landstrich auf der Nordostküste Sardiniens]
recuperatores {m.pl}[ein aus 3 oder 5 Mitgliedern bestehendes Richterkollegium, das bei Klagen auf Ersatz oder Entschädigung entschied]
turricula {f}Türmchen {n} [hohles Türmchen m. Stufen, durch das die Würfel aus dem Würfelbecher auf das Spielbrett geworfen wurden]
praesul {m}Vortänzer {m} [b. Spielen od. Festzügen]
Batavi {m}Bataver {pl} [ein germanisches Volk auf den Inseln der Rheinmündungen, bekannt durch den Aufstand gegen die Römer unter Iulius Civilis]
astron. Sirius {m}Hundsstern {m} [der z. Zt. des heißesten Sommers aufgeht]
Unverified Congruit congrue congruere.Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an]
Argo {f}Argo {f} [Schiff der Argonauten auf dem sie nach Kolchis segelten, um das Goldene Vlies zu holen; v. Minerva an den südl. Sternenhimmel versetzt]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=%C3%9Cbertragungseffekt+%5Bz+B+Effekt+%C3%B6ffentlicher+Ausgaben+auf+andere+Bereiche%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung