|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Alles hat seine Grenzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Alles hat seine Grenzen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Latein Deutsch: Alles hat seine Grenzen

Übersetzung 1 - 63 von 63

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. Omnia tempus habent.Alles hat seine Zeit.
infinitus {adj}nicht durch Grenzen bestimmt
prodigii simile esse {verb} [irreg.]an ein Wunder grenzen
fines imperii propagare {verb} [1]die Grenzen des Reiches ausweiten
relig. Unverified Quidquid est in parochia est etiam de parochia.Was immer innerhalb der Grenzen einer Parochie sich befindet und dort vorgeht, untersteht auch dieser Parochie.
omniaalles
cunctus {adj}alles [zusammen]
internecivus {adj}alles vernichtend
omniciens {adj}alles erregend
omniparens {adj}alles erzeugend
omniparens {adj}alles hervorbringend
quidquidalles, was
quisquis {pron}alles was
Unverified Docet omnia.Lehrt alles.
omnia dissimulare {verb} [1]alles vertuschen
omnia posse {verb} [irreg.]alles können
suum {n}seine Sache {n}
Omne nimium nocet.Alles Zuviel schadet.
privatim {adv}für seine Person
versipellis {adj}seine Gestalt verändernd
vorsipellis {adj}seine Gestalt verändernd
Cuncta fluunt.Alles ist im ständigen Wechsel.
Unverified Docet omnia.Es soll alles gelehrt werden.
id agere, utalles darauf anlegen, dass
advigilare {verb} [1]seine Wachsamkeit widmen
recurrere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
refugere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
loc. Suum cuique.Jedem das Seine.
Omnia vincit amor. [Vergil]Die Liebe besiegt alles.
custodire {verb} [4]unter seine Obhut nehmen
officio fungi {verb} [3]seine Pflicht tun
viribus confisusim Vertrauen auf seine Kräfte
frustra tempus comsumere {verb} [3]seine Zeit verschwenden
omnia pati {verb} [3] et perferre [irreg.]alles erdulden und aushalten
civil. censere {verb} [2] [+acc.]seine Stimme abgeben für etw.
civil. censere {verb} [2] [+acc.]seine Stimme abgeben für jdn.
officia diligenter praestare {verb} [1]seine Pflichten gewissenhaft erfüllen
spem ponere {verb} [3] in [+abl.]seine Hoffnung setzen auf
valetudinis rationem habere {verb} [2]auf seine Gesundheit Rücksicht nehmen
proverb. cogitare {verb} [1] de lana suanur an seine Wollarbeit denken
tempus consumere {verb} [3] in litterisseine Zeit auf die Wissenschaften verwenden
fetus {adj}die Junge geworfen hat
cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero]Alles meine trage ich mit mir. [Cicero]
potionatus {adj}der einen Liebestrank bekommen hat
cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero]Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Cicero]
Ipse dixit!Er selbst hat es gesagt!
Unverified Votum solvit.Er hat sein Gelübde eingelöst.
Arbitrium est iudicum.Der Schiedsspruch hat Urteilskraft.
Extrema passus est.Er hat das Äußerste ertragen.
Me multum adiuvit.Das hat mir sehr geholfen.
Felicitas multos habet amicos.Glück hat viele Freunde.
proverb. Largitio fundum non habet.Schenken hat keinen Boden.
Unverified Omnia vincit amor: et nos cedamus Amori. [Vergil]Alles besiegt Amor; so wollen denn auch wir uns Amor fügen.
Unverified Votum solvit libens merito.Er hat sein Gelübde gern und nach Gebühr eingelöst.
Unverified Par in parem non habet imperium.Ein Gleicher hat über Gleiche keine Macht.
Unverified Par in parem non habet iurisdictionem.Ein Gleicher hat unter Gleichen keine Gerichtsgewalt.
cit. Dimidium facti, qui coepit, habet.Halb hat vollendet die Tat, wer nur einmal anfängt.
Unverified Par in parem non habet iudicium.Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Gerichtsbarkeit.
Unverified Par in parem non habet iurisdictionem.Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Rechtsprechungsgewalt.
bibl. Unverified Virum sanguinum et dolosum abominabitur dominus.Der Herr hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
Unverified Votum solvit libens laetus merito.Er hat sein Gelübde gern, freudig und nach Gebühr eingelöst.
Venus Aeneam genuit.Venus hat Äneas geboren.
Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem.Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Alles+hat+seine+Grenzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung