| Übersetzung 1 - 50 von 183 >> |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| auctarium {n} | Zugabe {f} [zu einer Geldsumme] | |
| auctarium {n} | Zulage {f} [zu einer Geldsumme] | |
| exemplum {n} | Konzept {n} [zu einer Schrift] | |
| dilatare {verb} [1] | breiter ausspinnen [die Rede od. in einer Rede einen Punkt, Beweis usw.] | |
| theatrum deus {m} ex machina | Gott {m} aus der Maschine [Auftauchen einer Gottheit mit Hilfe eines griechischen Theaterkrans, um Darsteller "fliegen" zu lassen] | |
| Unverified Bellerophontis tabellae {f.pl} | „Brief des Bellerophon“ [Brief, der statt einer Empfehlung den Befehl enthält, den Überbringer des Briefes zu töten.] | |
| Leocorion {n} | [Tempel in Athen, zu Ehren der drei Töchter des Leos, die bei einer Hungersnot für die Rettung des Landes freiwillig den Opfertod erlitten] | |
| dimachae {m.pl} | Doppelkämpfer {pl} [zu Pferd und zu Fuß] | |
| Iuliani {m.pl} | Julianer {pl} [Soldaten der cäsarischen Partei] | |
| med. dimissio {f} | Nachlassen {n} [Fieber, Schmerz usw.] | |
| fluere {verb} [3] | sich ausbreiten [Lehren usw.] | |
| fluere {verb} [3] | sich verbreiten [Lehren usw.] | |
| fluere {verb} [3] [fig.] | herniederwallen [Gewänder usw.] | |
| fluere {verb} [3] [fig.] | niederwallen [Gewänder usw.] | |
| fluere {verb} [3] [fig.] | wallen [Gewänder usw.] | |
| volvere {verb} [3] | fließen [Flüsse, Tränen usw.] | |
| discubitus {m} | Sich-Niederlegen {n} [zum Essen usw.] | |
| diluere {verb} [3] | unhaltbar machen [unwahre Behauptung usw.] | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
| Bactrius {adj} | [Adjektiv zu Bactra] | |
| Balearicus {adj} | [Adjektiv zu Baleares] | |
| Balearis {adj} | [Adjektiv zu Baleares] | |
| proclivis {adj} | geneigt [zu etw.] | |
| proclivus {adj} | geneigt [zu etw.] | |
| propensus {adj} | geneigt [zu etw.] | |
| Ravennas {adj} | [Adjektiv zu Ravenna] | |
| proclivitas {f} | Neigung {f} [zu etw.] | |
| vocatio {f} | Einladung {f} [zu Tisch] | |
| Vocontius {adj} | [zu den Vokontiern gehörig] | |
| censere {verb} [2] | raten [zu etw.] | |
| pulsare {verb} [1] | treiben [zu etw. ] | |
| nominatio {f} | Vorschlag {m} [zu einem Amt] | |
| nominatio {f} | Vorschlagen {n} [zu einem Amt] | |
| obrogatio {f} | Änderungsvorschlag {m} [zu einem Gesetz] | |
| rivalis {m} | Mitberechtigter {m} [zu einem Wasserkanal] | |
| suffragatio {f} | Empfehlung {f} [zu einem Amt] | |
| domo | von zuhause [von zu Hause] | |
| patibilis {adj} | leidend [fähig zu leiden / empfinden] | |
| patibilis {adj} | leidlich [fähig zu leiden / empfinden] | |
| asportare {verb} [1] | mitbringen [zu Wagen, Schiffe] | |
| concubere {verb} [2] | sich legen [zu jdm.] | |
| Sabazia {n.pl} | [Fest zu Ehren des Bacchus] | |
| symbola {f} | Geldbeitrag {m} [zu einem gemeinsamen Essen] | |
| adhuc {adv} | bis dahin [bis zu diesem Augenblick] | |
| consuevisse {verb} [3] | gewohnt sein [etwas zu tun] | |
| anabathra {n.pl} | erhöhter Sitz {m} [zu dem Stufen hinaufführten] | |
| Larentalia {n.pl} | [Fest zu Ehren der Akka Larentia] | |
| terra marique | zu Wasser und zu Lande | |
| adspirare {verb} [1] | zu etw./jdn. zu gelangen suchen | |
| aspirare {verb} [1] | zu etw./jdn. zu gelangen suchen | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten