| Latein | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ius actio {f} mandati contraria | Klage {f} des Beauftragten aus dem Auftragsvertrag | |
| ius Actori incumbit onus probandi. | Dem Kläger obliegt die Beweislast. | |
| ad rem publicam accedere {verb} [3] | sich dem Staatsdienst widmen | |
| laurum capillis ponere {verb} [3] | den Lorbeer aus dem Haar legen | |
| pretium quaerere {verb} [3] a [+abl.] | jdn. nach dem Preis fragen | |
| sermonem memoria repetere {verb} [3] | ein Gespräch aus dem Gedächtnis wiederholen | |
| actio {f} ad exemplum | Klage {f} nach dem Beispiel einer anderen Klage | |
| Unverified Iovi Optimo Maximo <I O M> | Jupiter, dem Besten und Größten | |
| Urbi et Orbi | der Stadt und dem Erdkreis [Segen des Papstes] | |
| auctoritatem maiorum sequi {verb} [3] | sich nach dem Beispiel der Vorfahren richten | |
| ius Actor sequitur forum rei. | Der Kläger folgt dem Gerichtsstand des Beklagten. | |
| Unverified Cogita mori ante mortem. | Denke an das Sterben vor dem Tod. | |
| amicum de fraude docere {verb} [2] | den Freund von dem Betrug unterrichten | |
| populo leges severas imponere {verb} [3] | dem Volk(e) strenge Gesetze auferlegen | |
| Unverified Amico pectus hosti frontem. | Dem Freund die Brust, dem Feind die Stirn. | |
| proverb. Procul ex oculis, procul ex mente. | Fern den Augen, fern dem Sinn. | |
| Servus mercatorem adiuvat. | Der Sklave hilft dem Kaufmann. (Der Sklave unterstützt den Kaufmann). | |
| ulcisci {verb} [3] iniuriam amici | das Unrecht rächen, das dem Freund zugefügt worden ist | |
| ius accusatio {f} suspecti tutoris | Anklage {f} gegen einen verdächtigen Vormund, dem ein Treueverstoß vorgeworfen wird | |
| ulcisci {verb} [3] iniuriam amici | sich für das Unrecht rächen, das dem Freund zugefügt worden ist | |
| Amici in eo manebant, quod convenerant. | Die Freunde blieben bei dem, was sie vereinbart hatten. | |
| Captivo contigit, ut e carcere evaderet. | Dem Gefangenen gelang es, aus dem Gefängnis zu fliehen. | |
| Cn. Pompeio (et) M. Crasso consulibus | unter dem Konsulat von Gnaeus Pompeius und Marcus Crassus | |
| Caesar Nervios in fidem populi Romani recepit. | Cäsar unterstellte die Nervier dem Schutz des römischen Volkes. | |
| Exigua est tribuenda fides, qui multa loquuntur. | Dem Mann vertraue nicht, der viel mit vielen spricht. | |
| proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi. | Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Vor dem Erfolg liegt die Arbeit. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| ius Non sub homine, sed sub Deo et lege | Nicht dem Menschen, sondern Gott und dem Recht untertan | |
| Accurrit quidam notus mihi nomine tantum. | Da rennt einer heran, der mir nur dem Namen nach bekannt ist. | |
| relig. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. | Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist. | |
| Germane {adv} | auf Deutsch | |
| Germanice {adv} | auf Deutsch | |
| ling. graece {adv} | auf griechisch | |
| lividus {adj} | neidisch (auf) | |
| mutuo {adv} | auf Borg | |
| perpetuus {adj} | auf Lebenszeit | |
| publice {adv} | auf Gemeindekosten | |
| publice {adv} | auf Staatskosten | |
| Salve! | Auf Wiedersehen! | |
| studiosus {adj} | bedacht auf | |
| subnixus {adj} | bauend auf | |
| Surgite! | Steht auf! | |
| Vale! | Auf Wiedersehen! | |
| Valete! | Auf Wiedersehen! | |
| proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi. | Was dem gesellschaftlich höher Gestellten erlaubt ist, ist dem gesellschaftlich niederer Gestellten (noch lange) nicht erlaubt. | |
| bibl. Que caesaris caesari que dei deo. | [Gebt] dem Kaiser, was des Kaisers ist, [und gebt] Gott, was Gottes ist. | |
| adaeque {adv} | auf gleiche Weise | |
| adulanter {adv} | auf schmeichlerische Weise | |
| aliorsum {adv} | auf andere Weise | |
| alioversum {adv} | auf andere Weise | |