Auch wenn die Kräfte fehlen ist der Wille dennoch zu loben in anderen Sprachen:
Deutsch - Latein
| Übersetzung 101 - 150 von 1598 << >> |
| Latein | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit. | Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen. | |
| abesse {verb} [irreg.] [+abl.] | fehlen | |
| deesse {verb} [irreg.] [+dat.] | fehlen | |
| deficere {verb} [3] | fehlen | |
| peccare {verb} [1] | fehlen | |
| defectus {m} | Fehlen {n} | |
| proximus iter per Alpes | der kürzeste Weg über die Alpen | |
| Rubico erat finis Galliae. | Der Rubicon bildete die Grenze Galliens. | |
| Senatus pacis condiciones reiecit. | Der Senat lehnte die Friedensbedingungen ab. | |
| Artem non odit nisi ignarus. | Nur der Unwissende verachtet die Kunst. | |
| libros ponere {verb} [3] | die Bücher aus der Hand legen | |
| Troiani, quorum oppidum a Graecis deletum est, Italiam petunt. | Die Troianer, deren Stadt von den Griechen vernichtet worden ist, ziehen nach Italien. | |
| dilaudare {verb} [1] | in jeder Hinsicht loben | |
| dilaudare {verb} [1] | nach allen Seiten hin loben | |
| Unverified Bacchis initiare aliquem | jemanden in die geheimen Formen der Bacchusverehrung einweihen | |
| bibl. Unverified Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi. | Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast. | |
| cit. loc. Tunica propior pallio est. | Das Hemd ist mir näher als der Rock. [wörtlich: Die Tunica ist näher als der Mantel.] | |
| Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat! | Die Konsuln sollen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nimmt! | |
| Agere non valenti non currit praescriptio. | Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht. | |
| Cum Romani fortiter pugnarent, socii fuga salutem petiverunt. | Während die Römer tapfer kämpften, suchten die Verbündeten ihr Heil in der Flucht. | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |
| Explicit liber. | Das Buch ist zu Ende. [Schlussformel in mittelalterlichen Handschriften und Inkunabeln zusammen mit den sich häufig daran anschließenden Angaben von Ort, Datum, Schreiber, Verfasser oder Drucker.] | |
| actio {f} de effusis vel deiectis | Klage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird | |
| Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur. | Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen. | |
| proverb. Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. | Der bleiche Tod klopft mit gleichem Fuß an die Schenken der Armen und die Türme der Reichen. | |
| et {conj} | auch | |
| etiam {adv} | auch | |
| quoque {adv} | auch | |
| ne ... quidem | auch nicht | |
| nec {conj} | auch nicht | |
| neque {conj} | auch nicht | |
| licet [+Konj.] | mag auch | |
| ac {conj} | und auch | |
| nec ... non {conj} | und auch | |
| si {conj} | wenn [konditional] | |
| cum {conj} [+ind.] | wenn [zeitlich] | |
| cum (iterativum) {conj} | (jedesmal) wenn | |
| siquidem {conj} | allerdings wenn | |
| nisi {conj} | außer wenn | |
| praeterquam si | außer wenn | |
| cum {conj} [+ind.] | immer wenn | |
| ubi {conj} [+ind.] | immer wenn | |
| ut {conj} [+ind.] | immer wenn | |
| sive {conj} | oder wenn | |
| etiamsi {conj} | selbst wenn | |
| sin {conj} | wenn aber | |
| sin autem {conj} | wenn aber | |
| utinam {conj} [+konj.] | wenn doch | |
| sicubi {adv} | wenn irgendwoher | |
| sicunde [si alicunde] | wenn irgendwoher | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten