| Latein | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| construere {verb} [3] | Schicht auf Schicht fügend zusammensetzen / zusammenfügen | |
| omnibus rationibus {adv} | auf jede mögliche Art und Weise | |
| crimen merere {verb} [2] | einen Vorwurf auf sich laden | |
| crimen subire {verb} [irreg.] | ein Verbrechen auf sich laden | |
| desperare {verb} [1] salutem | die Hoffnung auf Rettung aufgeben | |
| periculum adire {verb} [irreg.] | eine Gefahr auf sich nehmen | |
| dictator {m} perpetuus [Gaius Iulius Caesar] | Diktator {m} auf Lebenszeit | |
| in summo monte | auf dem Gipfel des Berges | |
| novis rebus studere [2] | auf Umsturz bedacht sein | |
| Parce valetudini tuae! | Nimm Rücksicht auf deine Gesundheit! | |
| in hostes ferri {verb} [irreg.] | auf die Feinde losstürzen | |
| in publicum prodire {verb} [irreg.] | auf die Straße laufen | |
| pertinere {verb} [2] ad aliquam | sich auf etw. beziehen | |
| reclinare {verb} [1] in alqm. | auf jds. Schultern legen | |
| res novas cupere {verb} [3] | auf Umsturz aus sein | |
| se alci. obicere {verb} [3] | sich auf jdm. stürzen | |
| Titus mercator est. | Titus ist ein Kaufmann. | |
| Hic locus est ubi mors docet vivos. | Hier ist der Ort, wo der Tod die Lebenden unterrichtet. | |
| bibl. Unverified Non est dissensionis deus sed pacis. | Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens. | |
| Bene tibi! | Auf dein Wohl! [Es gehe dir gut!] | |
| a Romanis stare {verb} [1] | auf Seiten der Römer stehen | |
| Non desiit flere. | Er hörte nicht auf zu weinen. | |
| aetatem alcis. respicere {verb} [3] | auf jds. Alter Rücksicht nehmen | |
| desperare {verb} [1] de salute | die Hoffnung auf Rettung aufgeben | |
| spem ponere {verb} [3] in [+abl.] | seine Hoffnung setzen auf | |
| valetudinis rationem habere {verb} [2] | auf seine Gesundheit Rücksicht nehmen | |
| actio {f} de peculio | Klage {f} in Hinsicht auf das Sondergut | |
| imcumbere {verb} [3] in alci. / in alqm. | auf etw. lehnen | |
| loc. Per aspera ad astra. | Der Weg zu den Sternen ist steinig. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Accurrit quidam notus mihi nomine tantum. | Da rennt einer heran, der mir nur dem Namen nach bekannt ist. | |
| cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Cicero] | |
| naut. Naves litus petunt. | Die Schiffe halten Kurs auf die Küste. | |
| actio {f} ex testamento | Klage {f}, die sich auf ein Testament gründet | |
| Abusus non tollit usum. | Missbrauch hebt ein Gebrauchsrecht nicht auf. | |
| Pax convenit inter nos. | Wir einigten uns auf den Frieden. | |
| causam in alqm. transferre {verb} [irreg.] | die Schuld auf jdn. schieben | |
| Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid] | Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben. | |
| florere {verb} [2] | auf der Höhe der Macht und des Glückes stehen | |
| gestire {verb} [4] | sein ganzes Dichten und Trachten auf etw. richten [verlangend] | |
| manus post tergum vincire {verb} [4] | die Hände auf dem Rücken fesseln | |
| provocare {verb} [1] ad alqm./alqd. [fig.] | sich auf jdn./etw. berufen | |
| tempus consumere {verb} [3] in litteris | seine Zeit auf die Wissenschaften verwenden | |
| bibl. Unverified Iacta super dominum curam tuam. | Wirf dein Anliegen auf den Herrn. | |
| Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta] | Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben. | |
| cit. loc. Tunica propior pallio est. | Das Hemd ist mir näher als der Rock. [wörtlich: Die Tunica ist näher als der Mantel.] | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| Servus vocatus statim apparuit. | Auf den Ruf hin erschien der Sklave sofort. | |
| cit. Unverified Dulce et decorum est pro patria mori. [Horaz] | Süß und ehrenvoll ist's, für's Vaterland zu sterben. | |
| ius Actio semel extincta non reviviscit. | Ein einmal erloschener Anspruch lebt nicht wieder auf. | |
| Festina lente, sat cito, si bene sat. | Auf Rat weile, zur Tat eile. | |