| Translation 1 - 50 of 309 >> |
 | Latin | German |  |
SEE ALSO besser |
 | ethn. Bessi {m.pl} | Besser {pl} [Volk in Thrakien] |  |
Partial Matches |
 | ethn. Bessus {m} | Besser {m} [Angehöriger einer Völkerschaft in Thrakien] |  |
 | hist. Mediomatrici {m.pl} | Mediomatriker {pl} [Volk in Gallien an der Mosel, in der Gegend von Metz] |  |
 | ethn. Berecyntae {m.pl} | [Volk in Phrygien] |  |
 | ethn. Berecyntes {m.pl} | [Volk in Phrygien] |  |
 | ethn. Grudii {m.pl} | [belgisches Volk in Ostflandern] |  |
 | Doliones {m.pl} | [pelasgisches Volk in Mysien] |  |
 | geogr. Siculi {m.pl} | Sikuler {pl} [Zweig der Sikaner, Volk in Sizilien] |  |
 | Atrebates {m} | [keltisches Volk in Gallia Belgica, im heutigen Artois] |  |
 | Odrusae {m.pl} | [thrakisches Volk am Hebrus] |  |
 | Odrysae {m.pl} | [thrakisches Volk am Hebrus] |  |
 | Santones {m.pl} | [Volk im aquitanischen Gallien] |  |
 | Santoni {m.pl} | [Volk im aquitanischen Gallien] |  |
 | ethn. Labeatae {m.pl} | [Volk im südlichen Illyrien] |  |
 | ethn. Labeates {m.pl} | [Volk im südlichen Illyrien] |  |
 | Dulgubnii {m.pl} | [germanisches Volk an der Weser] |  |
 | Sapaei {m.pl} | [thrakisches Volk an der Propontis] |  |
 | contio {f} | Anrede {f} [ans Volk oder Heer] |  |
 | contio {f} | Rede {f} [ans Volk oder Heer] |  |
 | contio {f} | Vortrag {m} [ans Volk oder Heer] |  |
 | Bellovaci {m.pl} | [mächtiges Volk der belgischen Völkergruppe im Raum des heutigen Beauvais] |  |
 | Raurici {m} | [keltisches Volk am Rhein um Basel im Nordjura und südlicher Elsass] |  |
 | Rauraci {m} | [keltisches Volk am Rhein um Basel im Nordjura und südliches Elsass] |  |
 | melius {adj} | besser |  |
 | meliuscule {adv} | etwas besser |  |
 | meliusculus {adj} | etwas besser |  |
 | meliuscule {adv} | ein wenig besser |  |
 | praestat [1] | es ist besser |  |
 | melior {adj} | besser [Komparativ von gut] |  |
 | Fidem meam malo quam thesauros. | Besser ehrlich als reich. |  |
 | quo celerius, eo melius | je schneller, desto besser |  |
 | Bastarnae {m.pl} | [ostgermanisches Volk, das die Gebiete von den Quellen der Weichsel bis südlich der Donaumündungen bewohnte] |  |
 | Basternae {m.pl} | [ostgermanisches Volk, das die Gebiete von den Quellen der Weichsel bis südlich der Donaumündungen bewohnte] |  |
 | Batavi {m} | Bataver {pl} [ein germanisches Volk auf den Inseln der Rheinmündungen, bekannt durch den Aufstand gegen die Römer unter Iulius Civilis] |  |
 | geogr. Penius {m} | [Fluss in Kolchis, der in das Schwarze Meer mündet] |  |
 | grassatio {f} nocturna | [das Umherstreifen in den Straßen in später Nachtzeit] |  |
 | geogr. Celeïa {f} | [Stadt in Norikum, jetzt Cilly in der Steiermark] |  |
 | Praestat ridere quam flere. | Es ist besser zu lachen, als zu weinen. |  |
 | geogr. Nuceria {f} | [Stadt in Kampanien mit dem Beinamen Alfaterna in der Nähe von Pompeji] |  |
 | geogr. Singidunum {n} | [Stadt in Ober-Mösien, an der Mündung des Savus in den Danubius, heute Belgrad] |  |
 | loc. Melior amari quam timeri. | Es ist besser geliebt zu werden, als gefürchtet zu werden. |  |
 | Bandusia {f} | [von Horaz in einem Gedicht besungene Quelle, vielleicht in der Nähe von Venusia gelegen] |  |
 | cit. proverb. Pauper studiosus sum, peto te viaticum. | Ich bin ein armer Student und bitte um eine Wegzehrung. [Mit diesem Sprüchlein erhielten wandernde Studenten in früheren Tagen Verköstigung in Pfarrhöfen.] |  |
 | relig. Priapus {m} | Priapus {m} [Fruchtbarkeitsgott, mit übergroßem Phallus dargestellt, seine Holzbilder standen in Gärten als Vogelscheuchen und zur Abwehr von Dieben, auch in Läden und Gaststätten] |  |
 | prudens {adj} | [in etw.] erfahren |  |
 | quam {conj} | als [in Vergleichen] |  |
 | abire {verb} [irreg.] | [in etw.] übergehen |  |
 | Diphilus {m} | [Architekt in Rom] |  |
 | geogr. Latmus {m} | [Berg in Karien] |  |
 | geogr. Algidus {m} | [Bergkette in Latium] |  |
» Dieses Gerät BL o.k. ieren Besser [Volk in Thrakien]/DELA

Latin-German dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers