|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Bringen wir es wir's hinter uns
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Bringen wir es wir's hinter uns in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Bringen wir es wir's hinter uns

Übersetzung 1 - 50 von 313  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Gaudeamus igitur.Freuen wir uns also.
Pax convenit inter nos.Wir einigten uns auf den Frieden.
philos. Unverified Dum vivimus vivamus. [Epicur]Während wir leben, lass uns leben. [Epikureismus]
proverb. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus.Freuen wir uns also, solange wir jung sind.
proverb. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus.Laßt uns, weil wir jung noch sind, uns des Lebens freuen. [alt]
Unverified Omnia vincit amor: et nos cedamus Amori. [Vergil]Alles besiegt Amor; so wollen denn auch wir uns Amor fügen.
Agitur, victurine simus an perituri.Es geht darum, ob wir siegen oder untergehen werden.
nos {pron}wir
adsumus [irreg.]wir helfen
amamus [1]wir lieben
audimus [4]wir hören
clamamus [1]wir schreien
comprehendimus [3]wir verstehen
donamus [1]wir beschenken
dubitamus [1]wir bezweifeln
habemus [2]wir haben
imus [irreg.]wir gehen
laboramus [1]wir arbeiten
laboramus [1]wir leiden
monemus [2]wir mahnen
monstramus [1]wir zeigen
ostendimus [3]wir zeigen
pugnamus [1]wir kämpfen
punimus [4]wir bestrafen
reprehendimus [3]wir kritisieren
venimus [4]wir kommen
videmus [2]wir schauen
vocamus [1]wir rufen
adsumus [irreg.]wir sind anwesend
concurrimus [3]wir sind zusammengelaufen
impendemus [2]wir geben aus
intramus [1]wir treten ein
posuimus [3]wir haben gestellt
satiamur [1]wir werden gesättigt
relig. Habemus papam.Wir haben einen Papst.
Inviti profecti sumus.Nur ungern sind wir abgereist.
ludus Unverified Te desideramus sociumDich brauchen wir als Verbündeten
Te desideramus socium.Dich brauchen wir dringend als Verbündeten.
Dubitamus, num hoc verum sit.Wir bezweifeln, dass dies wahr ist.
Quis nos vetabit?Wer wird es uns verbieten?
Media vita in morte sumus.Mitten im Leben sind wir im Tod.
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
proverb. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus.Wir wollen also fröhlich sein, solange wir noch junge Leute sind.
hist. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. [Virgil]Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen.
posticus {adj}hinter
posticus {adj}Hinter-
post {prep} [+acc.]hinter
cancellarius {adj}hinter Gittern gemästet
reponere {verb} [3]hinter sich legen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Bringen+wir+es++wir%27s+hinter+uns
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.143 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung