| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Salus publica suprema lex esto. | Das öffentliche Wohl sei das oberste Gesetz. | |
| ulcisci {verb} [3] iniuriam amici | das Unrecht rächen, das dem Freund zugefügt worden ist | |
| ulcisci {verb} [3] iniuriam amici | sich für das Unrecht rächen, das dem Freund zugefügt worden ist | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Unverified Incerti fallax fiducia martis. [Silius Italicus] | Trügerisch ist das Vertrauen auf das ungewisse Kriegsglück [den unzuverlässigen Kriegsgott Mars]. | |
| columbarium {n} | Ruderloch {n} [durch das das Ruder ins Wasser geht] | |
| diritas {f} | Schreckliches {n} [das Schreckliche, das einem zustößt] | |
| turricula {f} | Türmchen {n} [hohles Türmchen m. Stufen, durch das die Würfel aus dem Würfelbecher auf das Spielbrett geworfen wurden] | |
| Palladium {n} | [das vom Himmel gefallene Bild der Pallas in Troja, das die Sicherheit der Stadt garantieren sollte;soll später durch Äneas nach Rom gekommen und im Vestatempel aufgestellt worden sein.] | |
| Unverified Aulica vita, non est vita: Aut si est vita, non est ita, ut pia vita. | Das Leben bei Hof ist kein Leben, und wenn, dann nicht so eins wie das fromme Leben. | |
| cit. proverb. Unverified non cuivis homini contingit adire Corinthum | nicht jeder kann sich eine Reise nach Korinth leisten [ zur Bez. v. etw., das nicht jeder tun kann od. das nicht jedem wegen der damit verbundenen Schwierigkeiten gelingt] | |
| inter {prep} [+acc.] | zwischen | |
| intermenstruus {adj} | zwischen zwei Monaten | |
| interosseus {adj} | zwischen Knochen gelegen | |
| saxatilis {adj} | zwischen Felsen befindlich | |
| intermuralis {adj} | zwischen den Mauern (befindlich) | |
| intermundia {n.pl} | Zwischenräume {pl} zwischen den Welten | |
| benignitas {f} | Güte {f} | |
| bonitas {f} | Güte {f} | |
| comitas {f} | Güte {f} | |
| indulgentia {f} | Güte {f} | |
| liberalitas {f} | Güte {f} | |
| mansuetudo {f} | Güte {f} | |
| benefactum {n} | gute Tat {f} | |
| bonum {n} | gute Eigenschaft {f} | |
| comitas {f} | gute Laune {f} | |
| emolumentum {n} | gute Wirkung {f} | |
| tempus {n} | gute Gelegenheit {f} | |
| virtus {f} | gute Eigenschaft {f} | |
| bene factum {n} | gute Tat {f} | |
| ludus alearius {adj} | [das Würfelspiel betreffend] | |
| agr. frumentarius {adj} | [das Getreide betreffend] | |
| mensuraliter {adv} | [durch das Maß] | |
| rem publicam bonis legibus temperare {verb} [1] | den Staat durch gute Gesetze ordnen | |
| -ne {suffix} | [Fragesignal, das unübersetzt bleibt] | |
| caussa {f} | Interesse {n} [das man verfolgt] | |
| Iapydia {f} | [das Gebiet der Japyder] | |
| loc. Bona fama in tenebris proprium splendorem obtinet. | Gute Taten leuchten auch im Dunkeln. | |
| arare {verb} [1] | durchsegeln [das Meer durchfurchen] | |
| bdellium {n} | [das wohlriechende Gummi der Weinpalme] | |
| caedes {f} | [das durch Mord] vergossene Blut {n} | |
| infindere {verb} [3] [fig.] | durchschneiden [das Meer durchfurchen] | |
| praetor {m} | Prätor {m} [Beamter, zuständig für das Gerichtswesen] | |
| id est <i. e.> | sprich [das heißt] | |
| Bene facta in luce se conlocari volunt. [Cicero] | Gute Taten wollen ins Licht gesetzt werden. | |
| fluctio {f} | Fließen {n} [bes. das Krankhafte aus dem Körper] | |
| psalterium {n} | Psalter {n} [Buch, das die biblischen Psalmen enthält] | |
| repotia {n.pl} | Nachgelage {n} [das nochmalige Trinken nach der Mahlzeit] | |