| Übersetzung 1 - 50 von 1009 >> |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Cave canem! | Vorsicht vor dem Hund! | |
| Cave canem! | Hüte dich vor dem Hund! | |
| Unverified Cogita mori ante mortem. | Denke an das Sterben vor dem Tod. | |
| more maiorum {adv} | nach dem Brauch der Vorfahren | |
| Urbi et Orbi | der Stadt und dem Erdkreis [Segen des Papstes] | |
| auctoritatem maiorum sequi {verb} [3] | sich nach dem Beispiel der Vorfahren richten | |
| ius Actor sequitur forum rei. | Der Kläger folgt dem Gerichtsstand des Beklagten. | |
| funalis {adj} | an der Leine gehend | |
| funalis {adj} | an der Leine ziehend | |
| suppernatus {adj} | an der Hüfte gelähmt | |
| suppernatus {adj} | an der Hüfte zerschlagen | |
| praeesse {verb} [irreg.] | an der Spitze stehen | |
| naut. subductio {f} | Ziehen {n} der Schiffe an Land | |
| Servus mercatorem adiuvat. | Der Sklave hilft dem Kaufmann. (Der Sklave unterstützt den Kaufmann). | |
| aluta {f} | Schuh {m} | |
| calceamen {n} | Schuh {m} | |
| calceamentum {n} | Schuh {m} | |
| calceus {m} | Schuh {m} | |
| pellis {f} | Schuh {m} | |
| actio {f} commodati directa | Klage {f} des Leihgebers aus dem Leihvertrag auf Rückgabe der geliehenen Sache | |
| calceolus {m} | kleiner Schuh {m} | |
| pedis tegumentum {n} | Schuh {m} | |
| in summo sepulchro {adv} | an der Spitze des Grabmals | |
| Me belli taedet. | Der Krieg ekelt mich an. | |
| Exigua est tribuenda fides, qui multa loquuntur. | Dem Mann vertraue nicht, der viel mit vielen spricht. | |
| Accurrit quidam notus mihi nomine tantum. | Da rennt einer heran, der mir nur dem Namen nach bekannt ist. | |
| removere {verb} [2] a re publica | jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften entfernen | |
| bibl. Unverified Virum sanguinum et dolosum abominabitur dominus. | Der Herr hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen. | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| Unverified Tempore pacis cogi. Tandum de bello et vicissim. | In der Zeit des Friedens soll man an den Krieg denken und umgekehrt. | |
| anim. T | | |
| latrans {m} | Hund {m} | |
| latrator {m} | Hund {m} | |
| catulus {m} | junger Hund {m} | |
| Procyon {m} | kleiner Hund {m} [Sternbild] | |
| canis {m} mordax | bissiger Hund {m} | |
| canis {m} maior | großer Hund {m} [Sternbild] | |
| canis {m} minor | kleiner Hund {m} [Sternbild] | |
| proverb. Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. | Der bleiche Tod klopft mit gleichem Fuß an die Schenken der Armen und die Türme der Reichen. | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |
| Unverified Numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset. [Marcus Porcius Cato maior] | Niemals ist man tätiger, als wenn man dem äußeren Anschein nach nichts tut, niemals ist man weniger allein, als wenn man in der Einsamkeit mit sich allein ist. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |
| usui | dem Nutzen | |
| adsecue {adv} | auf dem Fuße | |
| mil. antebellum {adj} | vor dem Krieg | |
| araneosus {adj} | dem Spinnengewebe ähnlich | |
| assecue {adv} | auf dem Fuße | |
| capitulatim {adv} | dem Hauptinhalte nach | |
| cathedralicius {adj} | dem Armsessel angehörig | |
| compensativus {adj} | dem Ausgleich dienend | |
| ebriosus {adj} | dem Trunke ergeben | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten