|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Die Brautleute sagten sich das Jawort
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Brautleute sagten sich das Jawort in anderen Sprachen:

Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Die Brautleute sagten sich das Jawort

Übersetzung 1 - 50 von 1261  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
aiunt [3]sie sagten
inquiunt [irreg.]sie sagten
iugulare {verb} [1] alqm. [fig.]jdm. das Messer an die Kehle setzen
Unverified Vita brevis, ars longa.Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang.
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
Unverified Quo fata vocant virtus secura sequetur.Wohin das Schicksal ruft, wird die sichere Tugend folgen.
Servus argento gaudet.Der Sklave freut sich über das Geld.
Montes ad flumen pertinet.Das Gebirge erstreckt sich bis zum Fluss.
loc. Per aspera ad astra.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
obstipus {adj}sich auf die Seite neigend
productus {adj}sich in die Länge ziehend
suspensio {f}Sich-in-die-Höhe-ziehen {n}
Pompeius classi praefectus est.Pompeius wurde das Kommando über die Flotte übertragen.
besalis {adj}die Zahl 8 in sich tragend
bessalis {adj}die Zahl 8 in sich fassend
dextras coniungere {verb} [3]sich die Hände geben
praedam capessere {verb} [3]sich die Beute schnappen
rerum potiri {verb} [4]die Macht an sich reißen
se afflictare {verb} [1]sich an die Brust schlagen
Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere.Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben.
Res ipsa loquitur.Die Sache spricht für sich selbst.
pro se et suis {adv}für sich und die Seinen
Res ita se habet.Die Sache verhält sich so.
ulcisci {verb} [3] iniuriam amicisich für das Unrecht rächen, das dem Freund zugefügt worden ist
resistere {verb} [3] hostibussich gegen die Feinde zur Wehr setzen
bella Punica recordari {verb} [1]sich an die Punischen Kriege erinnern
actio {f} ex testamentoKlage {f}, die sich auf ein Testament gründet
ius Unverified Quidquid non agnoscit glossa, non agnoscit curia.Was die Glossa ordinaria nicht anerkennt, erkennt [auch] das Gericht nicht an.
Iniuriam sibi illatam questus est.Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte.
Cicero consulatum petivit.Cicero bewarb sich um das Konsulat.
homines liberalitate capere {verb} [3]die Leute durch Freigebigkeit für sich gewinnen
Nuntii diversis itineribus abierunt.Die Boten entfernten sich in verschiedene Richtungen.
Amici alius alium hortati sunt.Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu.
ulcisci {verb} [3] socios pro perfidiasich an den Bundesgenossen für die Treulosigkeit rächen
ad se crimen facinoris revocare {verb} [1]die Beschuldigung für ein Verbrechen auf sich ziehen
in extremas partes Italiae recedere {verb} [3]sich in die abgelegensten Gebiete Italiens zurückziehen
Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est.Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen.
cit. Unverified populum Romanum duabus praecipue rebus, annona et spectaculis, teneri [Marcus Cornelius Fronto]dass das römische Volk insbesondere durch zwei Dinge, Getreide und Schauspiele, sich im Bann halten lasse
Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur.Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen.
cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus]Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen.
alterum {pron}das andere
asperitas {f}das Beleidigende {n}
asperitas {f}das Drückende {n}
asperitas {f}das Kränkende {n}
assiduitas {f}das Ununterbrochene {n}
colluvio {f}das Zusammengespülte {n}
deformitas {f}das Entehrende {n}
dehonestamentum {n}das Beschimpfende {n}
dehonestamentum {n}das Entehrende {n}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Die+Brautleute+sagten+sich+das+Jawort
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.115 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung