| Übersetzung 1 - 50 von 1091 >> |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| domo | von zuhause [von zu Hause] | |
| bimatus {m} | Alter {n} von zwei Jahren [von Tieren und Pflanzen] | |
| ius a limine | von der Schwelle [kurzerhand, von vornherin, z. B. Abweisung einer Klage] | |
| regulus {m} | Prinz {m} | |
| semiquinarius {adj} | die Hälfte von fünf enthaltend | |
| semiseptenarius | die Hälfte von sieben enthaltend | |
| ius de die in diem | von Tag zu Tag | |
| Unverified Iustitia regnorum fundamentum. | Die Gerechtigkeit ist die Grundlage der Reiche. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich] | |
| Unverified Iustitia regnorum fundamentum. | Die Grundgeste der Staaten ist die Gerechtigkeit. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich] | |
| ius Unverified ipso facto {adv} | die Rechtsfolgen einer Tat treten von selbst ein | |
| causam alcis. rei sustinere {verb} [2] | die Schuld von etw. tragen | |
| cit. In vino veritas. [Desiderius Erasmus Roterodamus] | Im Wein liegt die Wahrheit. [Erasmus von Rotterdam] | |
| litt. F Regulus [rec.] | Der kleine Prinz [Antoine de Saint-Exupéry] | |
| editio {f} tribuum | [Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen] | |
| Recte agendo neminem timeas. | Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. [Wappenspruch von Wolfgang Conrad von Thumbshirn] | |
| Bandusia {f} | [von Horaz in einem Gedicht besungene Quelle, vielleicht in der Nähe von Venusia gelegen] | |
| ranunculus {m} | Fröschlein {n} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag] | |
| Troiani, quorum oppidum a Graecis deletum est, Italiam petunt. | Die Troianer, deren Stadt von den Griechen vernichtet worden ist, ziehen nach Italien. | |
| ranunculus {m} | kleiner Frosch {m} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag] | |
| Dido, a qua Aeneas amatur, regina Poenorum est. | Dido, von der Aeneas geliebt wird, ist die Königin der Punier. | |
| Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est. | Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen. | |
| pubens {adj} | saftig [von Pflanzen] | |
| pullus {adj} | schmutzig [von Farbe] | |
| remotus {adj} | frei [von etw.] | |
| alienatio {f} | Abfall {m} [von jdm.] | |
| geogr. Argos {n} | [Hauptstadt von Argolis] | |
| aspersio {f} | Auftragen {n} [von Farbe] | |
| Bactrianus {m} | [Einwohner von Bactra] | |
| Bactrius {m} | [Einwohner von Bactra] | |
| Battiades {m} | [Nachkomme von Battus] | |
| Battus {m} | [Gründer von Kyrene] | |
| Bergomates {m} | [Einwohner von Bergamo] | |
| Bessus {m} | [Satrap von Baktrien] | |
| Cataones {m.pl} | [Bewohner von Cataonia] | |
| coitus {m} | Zusammentreffen {n} [von Gestirnen] | |
| litt. coniugium {n} | Begattung {f} [von Tieren] | |
| coniugium {n} | Paarung {f} [von Tieren] | |
| Contrebiensis {m.pl} | [Einwohner von Kontrebia] | |
| Dodona {f} | [Eichenhain von Dodona] | |
| Dodona {f} | [Priester von Dodona] | |
| educatio {f} | Aufziehen {n} [von Tieren] | |
| educatio {f} | Großziehen {n} [von Tieren] | |
| egressus {m} | Landung {f} [von Schiffen] | |
| flagella {n.pl} | Arme {pl} [von Meerespolypen] | |
| genus {n} | Sorte {f} [von Menschen] | |
| Iugurtha {m} | [König von Numidien] | |
| Larinas {m} | [Einwohner von Larinum] | |
| Larisa {f} | [Burg von Argos] | |
| Lechaeum {n} | [Hafen von Korinth] | |
| Nauplius {m} | [König von Euböa] | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten