|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Die Preise sind gestiegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Preise sind gestiegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Die Preise sind gestiegen

Übersetzung 301 - 350 von 401  <<  >>

LateinDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
relig. Unverified Ecclesia semper reformanda est.Die Kirche muss immerfort reformiert werden.
relig. Unverified Ecclesia semper reformanda est.Die Kirche muss stetig erneuert werden.
ius relig. Unverified Ecclesia vivit lege Romana.Die Kirche lebt nach römischem Recht.
Iuvenes bono animo erant.Die jungen Leute waren gut gelaunt.
Populi subacti stipendia pependerunt.Die unterworfenen Völker mussten Steuern zahlen.
proximus iter per Alpesder kürzeste Weg über die Alpen
proverb. Repetitio est mater studiorum.Wiederholung ist die Mutter des Studierens.
Rubico erat finis Galliae.Der Rubicon bildete die Grenze Galliens.
Senatus pacis condiciones reiecit.Der Senat lehnte die Friedensbedingungen ab.
proverb. Tempus fugit, amor manet.Die Zeit vergeht, die Liebe bleibt.
causam alcis. rei sustinere {verb} [2]die Schuld von etw. tragen
causam in alqm. transferre {verb} [irreg.]die Schuld auf jdn. schieben
iustam poenam remittere {verb} [3] alci.jdm. die verdiente Strafe erlassen
iugulare {verb} [1] alqm. [fig.]jdm. das Messer an die Kehle setzen
Unverified Bacchis initiare aliquemjemanden in die geheimen Formen der Bacchusverehrung einweihen
homines liberalitate capere {verb} [3]die Leute durch Freigebigkeit für sich gewinnen
Unverified De revolutionibus orbium coelestium. [Nicolaus Copernicus]Über die Umlaufbahnen der Himmelssphären.
Hoc factum homines concusserat.Dieses Ereignis hatte die Menschen sehr erschüttert.
Ibam forte via sacra.Ich ging zufällig die Heilige Straße entlang.
loc. Mors certa, hora incerta.Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht.
Nuntii diversis itineribus abierunt.Die Boten entfernten sich in verschiedene Richtungen.
Socii Romanis fidem praestiterunt.Die Verbündeten hielten den Römern die Treue.
Unverified Vivit post funera virtus.Die Tugend lebt über den Tod hinaus.
liberos artibus multis erudire {verb} [4]die Kinder in vielen Fertigkeiten unterrichten
manus post tergum vincire {verb} [4]die Hände auf dem Rücken fesseln
tempus consumere {verb} [3] in litterisseine Zeit auf die Wissenschaften verwenden
Unverified conditio {f} sine qua nonBedingung {f}, ohne die etw. nicht [eintreten kann]
Artem non odit nisi ignarus.Nur der Unwissende verachtet die Kunst.
Unverified Amico pectus hosti frontem.Dem Freund die Brust, dem Feind die Stirn.
Unverified Vita brevis, ars longa.Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang.
loc. (Ave, Caesar,) morituri te salutant(Heil dir, Cäsar,) die Todgeweihten grüßen dich
Amici alius alium hortati sunt.Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu.
Res mihi (maximae) curae est.Die Sache liegt mir (sehr) am Herzen.
litt. philos. proverb. Salus populi suprema lex (esto).Die Wohlfahrt des Volkes sei oberstes Gesetz.
subrogare {verb} [1] alqm.jdn. (an die Stelle eines anderen durchs Volk) wählen lassen
Patres sententiam rogantur.Die Senatoren werden um ihre Meinung gefragt (= zur Abstimmung aufgefordert).
suam salutem amico committere {verb} [3]sein Wohlergehen in die Hände des Freundes legen
ulcisci {verb} [3] socios pro perfidiasich an den Bundesgenossen für die Treulosigkeit rächen
Milites arcem claudere iussi sunt.Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen.
cit. Dimidium est facti coepisse.Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben.
cit. Dimidium facti, qui coepit, habet.Halb hat vollendet die Tat, wer nur einmal anfängt.
Dux militibus oppidum diripiendum permisit.Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern.
Non dubito, quin verum dicas.Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst.
ad se crimen facinoris revocare {verb} [1]die Beschuldigung für ein Verbrechen auf sich ziehen
Vox faucibus haesit.Jd. brachte kein Wort heraus. / [wörtlich] Die Stimme hing im Rachen fest.
Amici in eo manebant, quod convenerant.Die Freunde blieben bei dem, was sie vereinbart hatten.
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es geschehe Gerechtigkeit, möge auch die Welt (darüber) zugrunde gehen.
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es soll Gerechtigkeit geschehen, und gehe die Welt darüber zugrunde.
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Die+Preise+sind+gestiegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.089 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung