|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   IT   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Latin-German translation for: Die Verbündeten hielten den Römern die Treue
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Die Verbündeten hielten den Römern die Treue in other languages:

Deutsch - Latein

Dictionary Latin German: Die Verbündeten hielten den Römern die Treue

Translation 1 - 50 of 834  >>

LatinGerman
Socii Romanis fidem praestiterunt.Die Verbündeten hielten den Römern die Treue.
Partial Matches
Cum Romani fortiter pugnarent, socii fuga salutem petiverunt.Während die Römer tapfer kämpften, suchten die Verbündeten ihr Heil in der Flucht.
apud Romanos {adv}bei den Römern
a Romanis deficere {verb} [3]von den Römern abfallen
foederaticus {adj}zu den Verbündeten gehörig
Fides vincit.Die Treue siegt.
foederati {m.pl}Verbündeten {pl}
ludus Unverified Te desideramus sociumDich brauchen wir als Verbündeten
decemviri {m.pl} agris metiendis dividendisque[Behörde, die die Ausmessung und Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten zu besorgen hatte]
Te desideramus socium.Dich brauchen wir dringend als Verbündeten.
alii ... aliidie einen ... die anderen
Mortui vivos docent.Die Toten lehren die Lebenden.
ius Adoptio imitatur naturam.Die Adoption ahmt die Natur nach.
proverb. Tempus fugit, amor manet.Die Zeit vergeht, die Liebe bleibt.
schola {f}Gang {m} [mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
naut. Naves litus petunt.Die Schiffe halten Kurs auf die Küste.
schola {f} [fig.]Galerie {f} [ein Gang mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
Unverified Amico pectus hosti frontem.Dem Freund die Brust, dem Feind die Stirn.
Aleae iactae sunt.Die Würfel sind gefallen. [wörtl.: Die Würfel sind geworfen.]
Unverified Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio.Die zeitlichen Güter soll man nutzen, die ewigen verlangen.
Caesar Helvetios inopinantes agressus est.Caesar griff die Helvetier an, die darauf nicht gefasst waren.
Sunt, qui animam immortalem esse negent.Es gibt Leute, die leugnen, dass die Seele unsterblich ist.
Unverified O flexanima atque omnium rerum regina oratio. [Pacuvius]O Rede, die du Herzen lenkst und die Welt regierst.
Cum Romani fortiter pugnarent, urbs teneri poterat.Weil die Römer tapfer kämpften, konnte die Stadt gehalten werden.
Cum Romani fortiter pugnarent, urbs teneri non poterat.Obwohl die Römer tapfer kämpften, konnte die Stadt nicht gehalten werden.
Unverified Iustitia regnorum fundamentum.Die Gerechtigkeit ist die Grundlage der Reiche. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich]
Unverified Iustitia regnorum fundamentum.Die Grundgeste der Staaten ist die Gerechtigkeit. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich]
dextera {f}Treue {f}
dextra {f}Treue {f}
fides {f}Treue {f}
obstinatio {f} fideiunerschütterliche Treue {f}
Unverified Una ex his (ultima erit.)Eine von diesen (wird die letzte sein.) [Uhreninschrift, Memento mori; gemeint sind die Stunden (des Lebens)]
mil. bellum ducere {verb} [3]den Krieg in die Länge ziehen
annonam excandefacere {verb} [1]den Preis in die Höhe treiben
diem concilio constituere {verb} [3]den Termin für die Versammlung festsetzen
copias flumen traducere {verb} [3]die Truppen über den Fluss führen
paedagogus {m}Pädagoge {m} [Sklave, der die Kinder seines Herrn in die Schule führte]
Unverified Vivit post funera virtus.Die Tugend lebt über den Tod hinaus.
cornua diducere {verb}die Truppen zu den Flügeln hin auseinanderziehen
Unverified Toga et armis.In Toga und Waffen. [die Toga war die Tracht des Römers in Friedenszeiten]
Milites arcem claudere iussi sunt.Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen.
Tarquinius milites arcem claudere iussit.Tarquinius befahl den Soldaten, die Burg zu schließen.
ulcisci {verb} [3] socios pro perfidiasich an den Bundesgenossen für die Treulosigkeit rächen
proverb. Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres.Der bleiche Tod klopft mit gleichem Fuß an die Schenken der Armen und die Türme der Reichen.
Dux militibus oppidum diripiendum permisit.Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern.
cit. Dimidium est facti coepisse.Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben.
Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit.Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen.
Agere non valenti non currit praescriptio.Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht.
Troiani, quorum oppidum a Graecis deletum est, Italiam petunt.Die Troianer, deren Stadt von den Griechen vernichtet worden ist, ziehen nach Italien.
ius actio {f} de effusis vel deiectisKlage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dela.dict.cc/?s=Die+Verb%C3%BCndeten+hielten+den+R%C3%B6mern+die+Treue
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.125 sec

 

Add a translation to the Latin-German dictionary

Do you know German-Latin translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Latin-German dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement