| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat! | Die Konsuln sollen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nimmt! | |
| cit. Dimidium est facti coepisse. | Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben. | |
| Dux militibus oppidum diripiendum permisit. | Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern. | |
| Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid] | Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben. | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| besalis {adj} | die Zahl 8 in sich tragend | |
| bessalis {adj} | die Zahl 8 in sich fassend | |
| aesculeus {adj} | zu der Wintereiche gehörend | |
| cum {conj} [+ind.] | zu der Zeit als | |
| die certa | zu einem bestimmten Termin | |
| animus bellandi | der Wille, Krieg zu führen | |
| quindecimviralis {adj} | zu den Priestern der Magna Mater gehörig | |
| ius de die in diem | von Tag zu Tag | |
| ius Accessio cedit principali. | Der Zuwachs fällt der Hauptsache zu. | |
| Unverified Salvati gloria civis. | Der Ruhm Mitbürger errettet zu haben. | |
| cornua diducere {verb} | die Truppen zu den Flügeln hin auseinanderziehen | |
| Arx claudi iussa est. | Man befahl, die Burg zu schließen. | |
| Amicus auxilium ferre contendit. | Der Freund beeilte sich, Hilfe zu bringen. | |
| Senatui placuit, ut Carthago deleretur. | Der Senat beschloss, Karthago zu zerstören. | |
| agrarius {adj} | die Verteilung der Staatsländereien betreffend | |
| indotatus {adj} | ohne die Gabe der Beredsamkeit | |
| mil. reliquiae {f.pl} pugnae | die nach der Schlacht Übriggebliebenen {pl} | |
| Amici alius alium hortati sunt. | Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu. | |
| Milites arcem claudere iussi sunt. | Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen. | |
| bibl. De profundis clamavi ad te Domine. | Aus der Tiefe rief ich, Herr, zu dir. | |
| libros ponere {verb} [3] | die Bücher aus der Hand legen | |
| Unverified Mens agitat molem. [Vergil] | Der Geist bewegt die Materie. | |
| spolia caesorum legere {verb} [3] | die Rüstungen der Gefallenen einsammeln | |
| perpetuus {adj} | ständig | |
| proximus iter per Alpes | der kürzeste Weg über die Alpen | |
| Rubico erat finis Galliae. | Der Rubicon bildete die Grenze Galliens. | |
| Senatus pacis condiciones reiecit. | Der Senat lehnte die Friedensbedingungen ab. | |
| Unverified Sapere longe prima felicitatis pars est. | Weise zu sein ist bei weitem der Hauptbestandteil des Glückes. | |
| Unverified Bacchis initiare aliquem | jemanden in die geheimen Formen der Bacchusverehrung einweihen | |
| Unverified De revolutionibus orbium coelestium. [Nicolaus Copernicus] | Über die Umlaufbahnen der Himmelssphären. | |
| loc. Mors certa, hora incerta. | Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht. | |
| Artem non odit nisi ignarus. | Nur der Unwissende verachtet die Kunst. | |
| Tarquinius arcem claudi iussit. | Tarquinius befahl, die Burg zu schließen. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Der Weg zu den Sternen ist steinig. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Tarquinius milites arcem claudere iussit. | Tarquinius befahl den Soldaten, die Burg zu schließen. | |
| Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta] | Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben. | |
| Unverified Iustitia regnorum fundamentum. | Die Gerechtigkeit ist die Grundlage der Reiche. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich] | |
| Unverified Iustitia regnorum fundamentum. | Die Grundgeste der Staaten ist die Gerechtigkeit. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich] | |
| Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit. | Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen. | |
| bibl. Unverified Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi. | Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast. | |
| Agere non valenti non currit praescriptio. | Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht. | |
| Hic locus est ubi mors docet vivos. | Hier ist der Ort, wo der Tod die Lebenden unterrichtet. | |
| numeralis {adj} | Zahl- | |
| numerius {adj} | Zahl- | |
| numerus {m} | Zahl {f} | |