|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Du+kannst+auf+gefasst+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+kannst+auf+gefasst+machen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: Du kannst auf gefasst machen

Übersetzung 301 - 350 von 620  <<  >>

LateinDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
asperare {verb} [1]herb machen [für den Geschmack]
diluere {verb} [3]unhaltbar machen [unwahre Behauptung usw.]
alqd. in crimen vertere {verb} [3]etw.Akk. zum Vorwurf machen
alci. alqd. crimini dare {verb} [1]jdm. etw. zum Vorwurf machen
discitare {verb} [1]sich (mit etw.) bekannt machen
loc. apros fontibus immittere {verb} [3] [Vergilius]den Bock zum Gärtner machen
se abripere {verb} [3]sich aus dem Staube machen
remollire {verb} [4]wieder und wieder weich machen
loc. Adora quod incendisti, incende quod adorasti!Bete an, was du verbrannt hast; verbrenne, was du angebetet hast.
Tibi prudentia praesto.Ich bin klüger als du. [wörtl.: Ich übertreffe dich an Klugheit.]
Intellego te multum in medicina profecisse.Ich sehe, dass du in der Heilkunst große Fortschritte gemacht hast.
Hoc tibi laudi non erit.Das wird dir keine Ehre machen.
alci. avaritiam probro dare {verb} [1]jdm. seinen Geiz zum Vorwurf machen
abequitare {verb} [1]sich zu Pferde aus dem Staube machen
bibl. Unverified Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi.Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast.
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis?Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst?
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris?Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast?
loc. Si tacuisses, philosophus mansisses.Wenn du geschwiegen hättest, wärst du ein Philosoph geblieben. [= hättest du nicht deine Unwissenheit verraten]
Recte agendo neminem timeas.Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. [Wappenspruch von Wolfgang Conrad von Thumbshirn]
in {prep} [+abl.]auf [wo?]
in {prep} [+acc.]auf [wohin?]
mutuo {adv}auf Borg
Germane {adv}auf Deutsch
Germanice {adv}auf Deutsch
in terris {adv}auf Erden
in aeternum {adv}auf ewig
in perpetuum {adv}auf ewig
publice {adv}auf Gemeindekosten
ling. graece {adv}auf griechisch
in perpetuum {adv}auf immer
perpetuus {adj}auf Lebenszeit
in crastinum {adv}auf morgen
publice {adv}auf Staatskosten
Salve!Auf Wiedersehen!
Vale!Auf Wiedersehen!
Valete!Auf Wiedersehen!
subnisus {adj} [fig.]bauend auf
subnixus {adj}bauend auf
studiosus {adj}bedacht auf
lividus {adj}neidisch (auf)
super {prep} [+acc.]oben auf
supra {prep} [+acc.]oben auf
Surgite!Steht auf!
meditari {verb} [1] [+acc.] [de+abl.]sinnen auf
incedere {verb} [3] in [+acc.]stoßen auf
manere {verb} [2]warten auf
adspectare {verb} [1] alqd.auf etw. achten
aspectare {verb} [1] alqd.auf etw. achten
traducere {verb} [3] alqd.auf etw. anwenden
continere {verb} [2] [+abl.]auf etw. beruhen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Du%2Bkannst%2Bauf%2Bgefasst%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.133 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung