| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cum {conj} [+ind.] | zu der Zeit als | |
| Unverified Orandum est ut sit ... | Zu wünschen ist, dass ... | |
| cenare {verb} [1] | als Mahlzeit zu sich nehmen | |
| Non concedo, ut abeas. | Ich lasse nicht zu, dass du weggehst. | |
| Praestat ridere quam flere. | Es ist besser zu lachen, als zu weinen. | |
| loc. Melior amari quam timeri. | Es ist besser geliebt zu werden, als gefürchtet zu werden. | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
| Non dubito, quin verum dicas. | Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst. | |
| Sunt, qui animam immortalem esse negent. | Es gibt Leute, die leugnen, dass die Seele unsterblich ist. | |
| Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat! | Die Konsuln sollen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nimmt! | |
| Unverified omnibus ignaris {adv} | ohne dass jmd. etw. ahnte | |
| die certa | zu einem bestimmten Termin | |
| inaudire {verb} [4] | etw. als Nachricht hören | |
| facere {verb} [3] [+acc. dupl.] | etw. zu etw. machen | |
| ius de die in diem | von Tag zu Tag | |
| dicuntur [3] alqd. facere | man sagt, dass sie etw. tun | |
| cornua diducere {verb} | die Truppen zu den Flügeln hin auseinanderziehen | |
| alqd. muneri dare {verb} [1] | etw.Akk. als Geschenk geben | |
| Arx claudi iussa est. | Man befahl, die Burg zu schließen. | |
| alqd. in crimen revocare {verb} [1] | etw.Akk. als Schuld auffassen | |
| citius {adv} | eher | |
| magis {adv} | eher | |
| potius {adv} | eher | |
| prius {adv} | eher | |
| Amici alius alium hortati sunt. | Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu. | |
| abyssus {f} | Hölle {f} | |
| barathrum {n} | Hölle {f} | |
| relig. gehenna {f} | Hölle {f} | |
| infernus {m} | Hölle {f} | |
| Milites arcem claudere iussi sunt. | Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen. | |
| cit. Dimidium est facti coepisse. | Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben. | |
| Dux militibus oppidum diripiendum permisit. | Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern. | |
| quantocius {adv} | je eher je lieber | |
| Tarquinius arcem claudi iussit. | Tarquinius befahl, die Burg zu schließen. | |
| Tarquinius milites arcem claudere iussit. | Tarquinius befahl den Soldaten, die Burg zu schließen. | |
| vergens {adj} {pres-p} | zu etw. neigend | |
| Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid] | Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben. | |
| formare {verb} [1] | zu etw. anleiten | |
| reddere {verb} [3] | zu etw. machen | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est. | Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen. | |
| evadere {verb} [3] | sich zu etw. entwickeln | |
| perseverare {verb} [1] | fortfahren, etw. zu tun | |
| Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit. | Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen. | |
| solere {verb} [2] [+inf.] | etw. zu tun pflegen | |
| bibl. Unverified Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi. | Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast. | |
| adspirare {verb} [1] | zu etw. den H-Laut setzen | |
| adspirare {verb} [1] | zu etw./jdn. zu gelangen suchen | |
| aspirare {verb} [1] | zu etw. den H-Laut setzen | |
| aspirare {verb} [1] | zu etw./jdn. zu gelangen suchen | |