| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| mortalitas {f} | Sterben {n} | |
| obitus {m} | Sterben {n} | |
| efflictim {adv} | zum Sterben | |
| Unverified acquiescere {verb} [3] | sterben | |
| decedere {verb} [3] | sterben | |
| defungi {verb} [3] | sterben | |
| interire {verb} [irreg.] | sterben | |
| mori {verb} [3] | sterben | |
| occidere {verb} [3] | sterben | |
| emortualis {adj} | zum Sterben gehörig | |
| moriturus {adj} | bestimmt zu sterben | |
| moriturus {adj} | entschlossen zu sterben | |
| perire {verb} [irreg.] | (gewaltsam) sterben | |
| animam edere {verb} [3] | sterben | |
| moriturus {adj} | im Begriff zu sterben | |
| morturire {verb} [4] | gern sterben wollen | |
| loc. Memento mori. | Gedenke zu sterben. | |
| de vita decedere {verb} [3] | sterben | |
| loc. Vincere aut mori. | Siegen oder sterben. | |
| loc. Memento mori. | Denke daran, dass du sterben musst! | |
| cadere {verb} [3] ferro poenali | durch das Henkerschwert sterben | |
| perire {verb} [irreg.] ferro poenali | durch das Henkerschwert sterben | |
| mortem obire {verb} [irreg.] | sterben [wörtl. dem Tod(e) entgegengehen] | |
| loc. Memento moriendum esse! | Sei eingedenk, dass du sterben musst! | |
| Unverified Cogita mori ante mortem. | Denke an das Sterben vor dem Tod. | |
| Huius rei paene oblitus sum. | Das hätte ich beinahe vergessen. | |
| ops {f} | Können {n} | |
| queentia {f} | Können {n} | |
| Hoc factum homines concusserat. | Dieses Ereignis hatte die Menschen sehr erschüttert. | |
| his nuntiis ad Caesarem relatis | als Cäsar diese Nachrichten erhalten hatte | |
| Hoc iam prius fieri oportuit. | Das hätte schon früher geschehen müssen. | |
| posse {verb} [irreg.] | können | |
| quire {verb} [irreg.] | können | |
| valere {verb} [2] | können | |
| indigere {verb} [2] | nicht entbehren können | |
| multum posse {verb} [irreg.] | viel können | |
| omnia posse {verb} [irreg.] | alles können | |
| somnum capere {verb} [3] non posse | nicht einschlafen können | |
| Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta] | Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben. | |
| Animalia loqui non posse constat. | Tiere können bekanntlich nicht sprechen. | |
| cit. Unverified Dulce et decorum est pro patria mori. [Horaz] | Süß und ehrenvoll ist's, für's Vaterland zu sterben. | |
| is {pron} | er | |
| ait [3] | er sagt | |
| ait [3] | er sagte | |
| inquit [irreg.] | er sagt | |
| inquit [irreg.] | er sagte | |
| it [irreg.] | er geht | |
| ostendit [3] | er zeigt | |
| erit [irreg.] | er wird sein | |
| Dono dedit. | Er gab zum Geschenk. | |
| Fugam capessivit. | Er ergriff die Flucht. | |
| Ipse dixit! | Er selbst hat es gesagt! | |
| Unverified Ipse faciet. | Er wird es selbst tun. | |
| Unverified Votum solvit. | Er hat sein Gelübde eingelöst. | |
| Extrema passus est. | Er hat das Äußerste ertragen. | |
| Negat se meminisse. | Er sagt, er erinnert sich nicht. | |
| Non desiit flere. | Er hörte nicht auf zu weinen. | |
| Fuga salutem petit. | Er versuchte, sich durch Flucht zu retten. | |
| Plura promittit quam praestat. | Er verspricht mehr, als er hält. | |
| Unverified Votum solvit libens merito. | Er hat sein Gelübde gern und nach Gebühr eingelöst. | |
| Unverified Votum solvit libens laetus merito. | Er hat sein Gelübde gern, freudig und nach Gebühr eingelöst. | |
| Marcus se aegrum esse dissimulat. | Marcus tut so, als wäre er nicht krank. | |
| Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |