| Übersetzung 1 - 43 von 43 |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ipse dixit! | Er selbst hat es gesagt! | |
| Unverified Votum solvit. | Er hat sein Gelübde eingelöst. | |
| Extrema passus est. | Er hat das Äußerste ertragen. | |
| Unverified Votum solvit libens merito. | Er hat sein Gelübde gern und nach Gebühr eingelöst. | |
| Unverified Votum solvit libens laetus merito. | Er hat sein Gelübde gern, freudig und nach Gebühr eingelöst. | |
| obitus {m} | Besuch {m} | |
| salutatio {f} | Besuch {m} | |
| fetus {adj} | die Junge geworfen hat | |
| potionatus {adj} | der einen Liebestrank bekommen hat | |
| Arbitrium est iudicum. | Der Schiedsspruch hat Urteilskraft. | |
| loc. Omnia tempus habent. | Alles hat seine Zeit. | |
| Me multum adiuvit. | Das hat mir sehr geholfen. | |
| Felicitas multos habet amicos. | Glück hat viele Freunde. | |
| proverb. Largitio fundum non habet. | Schenken hat keinen Boden. | |
| Unverified Par in parem non habet imperium. | Ein Gleicher hat über Gleiche keine Macht. | |
| Unverified Par in parem non habet iurisdictionem. | Ein Gleicher hat unter Gleichen keine Gerichtsgewalt. | |
| cit. Dimidium facti, qui coepit, habet. | Halb hat vollendet die Tat, wer nur einmal anfängt. | |
| Unverified Par in parem non habet iudicium. | Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Gerichtsbarkeit. | |
| Unverified Par in parem non habet iurisdictionem. | Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Rechtsprechungsgewalt. | |
| bibl. Unverified Virum sanguinum et dolosum abominabitur dominus. | Der Herr hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen. | |
| Venus Aeneam genuit. | Venus hat Äneas geboren. | |
| Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem. | Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen. | |
| is {pron} | er | |
| ait [3] | er sagt | |
| ait [3] | er sagte | |
| inquit [irreg.] | er sagt | |
| inquit [irreg.] | er sagte | |
| it [irreg.] | er geht | |
| ostendit [3] | er zeigt | |
| erit [irreg.] | er wird sein | |
| Dono dedit. | Er gab zum Geschenk. | |
| Fugam capessivit. | Er ergriff die Flucht. | |
| Unverified Ipse faciet. | Er wird es selbst tun. | |
| Negat se meminisse. | Er sagt, er erinnert sich nicht. | |
| Non desiit flere. | Er hörte nicht auf zu weinen. | |
| Fuga salutem petit. | Er versuchte, sich durch Flucht zu retten. | |
| Plura promittit quam praestat. | Er verspricht mehr, als er hält. | |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| Marcus se aegrum esse dissimulat. | Marcus tut so, als wäre er nicht krank. | |
| Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten