| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| exanimare {verb} [1] | aus der Fassung bringen | |
| perturbare {verb} [1] | ganz aus der Fassung bringen | |
| Fuga salutem petit. | Er versuchte, sich durch Flucht zu retten. | |
| Unverified Expedit firmare animum constantibus exemplis. | Es ist nützlich, den Geist durch standhafte Vorbilder zu festigen. | |
| Amicus auxilium ferre contendit. | Der Freund beeilte sich, Hilfe zu bringen. | |
| bibl. De profundis clamavi ad te Domine. | Aus der Tiefe rief ich, Herr, zu dir. | |
| cit. Dimidium est facti coepisse. | Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben. | |
| Unverified Sapere longe prima felicitatis pars est. | Weise zu sein ist bei weitem der Hauptbestandteil des Glückes. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Der Weg zu den Sternen ist steinig. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| mancipio accipere {verb} [3] | durch Kauf an sich bringen | |
| Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid] | Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben. | |
| Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta] | Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben. | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| de nihilo {adv} | aus nichts | |
| relig. creatio {f} ex nihilo | Schöpfung {f} aus nichts | |
| relig. creatio {f} ex nihilo | Schöpfung {f} aus dem Nichts | |
| adulabilis {adj} | (leicht) durch Schmeicheln zu gewinnen | |
| debellare {verb} [1] | zu Ende bringen | |
| patrare {verb} [1] | zu Ende bringen | |
| profligare {verb} [1] | zu Ende bringen | |
| litteris mandare {verb} [1] | zu Papier bringen | |
| nihil longius est quam | nichts ist weiter weg als | |
| loc. Fama nihil est celerius. | Nichts ist schneller als ein Gerücht. | |
| arte magistra {adv} | durch Hilfe der Kunst | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch das Raue zu den Sternen. | |
| perferre {verb} [irreg.] in notitiam alcis. | zu jds. Kenntnis bringen | |
| Unverified pollicem premere {verb} | den Daumen halten (um beim Spiel Glück zu bringen) | |
| Absolutus sententia iudicis praesumitur innocens. | Wer durch Gerichtsurteil freigesprochen worden ist, gilt als unschuldig. | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |
| Nihil novi sub sole. | Es geschieht nichts Neues unter der Sonne. | |
| Unverified Numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset. [Marcus Porcius Cato maior] | Niemals ist man tätiger, als wenn man dem äußeren Anschein nach nichts tut, niemals ist man weniger allein, als wenn man in der Einsamkeit mit sich allein ist. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |
| Acta est fabula, plaudite! | Aus ist das Spiel, applaudiert! | |
| Acta est fabula, plaudite! | Das Spiel ist aus, Applaus! | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| cisterninus {adj} | aus der Zisterne | |
| plebeius {adj} | aus der Plebs | |
| superne {adv} | aus der Höhe | |
| sperabilis {adj} | was zu erhoffen ist | |
| sperabilis {adj} | was zu hoffen ist | |
| aesculeus {adj} | aus der Wintereiche verfertigt | |
| altitonans {adj} | aus der Höhe donnernd | |
| biblinus {adj} | aus der ägyptischen Papyrusstaude | |
| evaginatio {f} | Aus-der-Scheide-Ziehen {n} | |
| gastr. popina {f} | Essen {n} aus der Kneipe | |
| abequitare {verb} [1] | sich zu Pferde aus dem Staube machen | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch den Staub zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| scilicet {adv} | es ist leicht zu sehen | |
| evaginare {verb} [1] | aus der Scheide ziehen | |
| interimere {verb} [3] | aus der Welt schaffen | |
| patria pellere {verb} [3] | aus der Heimat vertreiben | |