| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Quid, quod ... | Ist es nicht so, dass ... | |
| nisi quia | außer dass | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |
| litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior. | Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter. | |
| Nunc tantum id dicam. | Ich will jetzt nur so viel sagen. | |
| Negat se meminisse. | Er sagt, er erinnert sich nicht. | |
| Unverified Quod est necessarium est licitum. | Was notwendig ist, ist rechtens. | |
| Plura promittit quam praestat. | Er verspricht mehr, als er hält. | |
| loc. Alea iacta est. | Der Würfel ist gefallen. [wörtl.: Der Würfel ist geworfen.] | |
| Ubi lex, ibi poena. | Wo ein Gesetz ist, da ist (auch) Strafe. | |
| Unverified Vita brevis, ars longa. | Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang. | |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
| proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi. | Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt. | |
| Unverified Numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset. [Marcus Porcius Cato maior] | Niemals ist man tätiger, als wenn man dem äußeren Anschein nach nichts tut, niemals ist man weniger allein, als wenn man in der Einsamkeit mit sich allein ist. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |
| Fieri non potest, ut ... | Es ist unmöglich, dass ... | |
| Unverified Orandum est ut sit ... | Zu wünschen ist, dass ... | |
| ita est | so ist es | |
| sic est | so ist es | |
| Dubitamus, num hoc verum sit. | Wir bezweifeln, dass dies wahr ist. | |
| cit. loc. Tunica propior pallio est. | Das Hemd ist mir näher als der Rock. [wörtlich: Die Tunica ist näher als der Mantel.] | |
| Contendo hoc numquam factum esse. | Ich behaupte, dass dies nie geschehen ist. | |
| proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi. | Was dem gesellschaftlich höher Gestellten erlaubt ist, ist dem gesellschaftlich niederer Gestellten (noch lange) nicht erlaubt. | |
| bibl. Que caesaris caesari que dei deo. | [Gebt] dem Kaiser, was des Kaisers ist, [und gebt] Gott, was Gottes ist. | |
| Sunt, qui animam immortalem esse negent. | Es gibt Leute, die leugnen, dass die Seele unsterblich ist. | |
| Haec, quemadmodum exposui, ita gesta sunt. | Es ist so geschehen, wie ich es dargelegt habe. | |
| Marcus se aegrum esse dissimulat. | Marcus tut so, als wäre er nicht krank. | |
| spiritalis {adj} | Atem- | |
| spiritualis {adj} | Atem- | |
| anhelitus {m} | Atem {m} | |
| anima {f} | Atem {m} | |
| halitus {m} | Atem {m} | |
| spiramentum {n} | Atem {m} | |
| spiritus {m} | Atem {m} | |
| spiritalis {adj} | zum Atem gehörig | |
| spiritualis {adj} | zum Atem gehörig | |
| exanimare {verb} [1] | den Atem nehmen | |
| Unverified Aulica vita, non est vita: Aut si est vita, non est ita, ut pia vita. | Das Leben bei Hof ist kein Leben, und wenn, dann nicht so eins wie das fromme Leben. | |
| admodum {adv} | völlig | |
| funditus {adv} | völlig | |
| omnino {adv} | völlig | |
| oppido {adv} | völlig | |
| penitus {adv} | völlig | |
| plane {adv} | völlig | |
| plenus {adj} | völlig | |
| prorsus {adv} | völlig | |
| prosus {adv} | völlig | |
| radicitus {adv} | völlig | |
| soldus {adj} | völlig | |
| solidus {adj} | völlig | |