| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| libenter {adv} | gerne | |
| discentia {f} | Lernen {n} | |
| discere {verb} [3] | lernen | |
| discere {verb} [3] | kennen lernen | |
| ediscere {verb} [3] | auswendig lernen | |
| gustare {verb} [1] | kennen lernen | |
| perdiscere {verb} [3] | auswendig lernen | |
| perdiscere {verb} [3] | genau lernen | |
| discendi causa | zum Lernen | |
| Germane {adv} | auf Deutsch | |
| Germanice {adv} | auf Deutsch | |
| ling. lingua {f} Germana | Deutsch {n} | |
| ling. lingua {f} Germanica | Deutsch {n} | |
| cognoscere {verb} [3] | kennen lernen [Rsv.] | |
| discendi causa | um zu lernen | |
| decus {n} | Würde {f} | |
| dignatio {f} | Würde {f} | |
| dignitas {f} | Würde {f} | |
| gravitas {f} | Würde {f} | |
| honor {m} | Würde {f} | |
| honos {m} | Würde {f} | |
| maiestas {f} | Würde {f} | |
| nomen {n} | Würde {f} | |
| veneratio {f} | Würde {f} | |
| dignitas {f} | amtliche Würde {f} | |
| honestum {n} | sittliche Würde {f} | |
| aedilitas {f} | Würde {f} eines Ädilen | |
| centurionatus {m} | Würde {f} eines Zenturio | |
| pontificatus {m} | Würde {f} des Erzbischofs | |
| pontificatus {m} | Würde {f} eines Oberpriesters | |
| pontificatus {m} | Würde {f} eines Pontifex | |
| proconsulatus {m} | Würde {f} des Prokonsuls | |
| quaestura {f} | Würde {f} des Quästors | |
| seviratus {m} | Würde {f} der Sechsmänner | |
| Unverified In hac civitate libenter vivo. | In diesem unserem Staat lebe ich gerne. | |
| proverb. Non scholae, sed vitae discimus. | Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir. | |
| cit. Non vitae, sed scholae discimus. | Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir. | |
| Reus multorum scelerum accusatus est. | Der Angeklagte wurde vieler Verbrechen beschuldigt. | |
| longum est ea dicere {verb} [3] | es würde zu weit führen, davon zu sprechen | |
| Milites arcem claudere iussi sunt. | Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen. | |
| Pompeius classi praefectus est. | Pompeius wurde das Kommando über die Flotte übertragen. | |
| In patriam redire coactus sum. | Ich wurde gezwungen, in die Heimat zurückzukehren. | |
| is {pron} | er | |
| ait [3] | er sagt | |
| ait [3] | er sagte | |
| inquit [irreg.] | er sagt | |
| inquit [irreg.] | er sagte | |
| it [irreg.] | er geht | |
| ostendit [3] | er zeigt | |
| erit [irreg.] | er wird sein | |
| Dono dedit. | Er gab zum Geschenk. | |
| Fugam capessivit. | Er ergriff die Flucht. | |
| Ipse dixit! | Er selbst hat es gesagt! | |
| Unverified Ipse faciet. | Er wird es selbst tun. | |
| Unverified Votum solvit. | Er hat sein Gelübde eingelöst. | |
| Extrema passus est. | Er hat das Äußerste ertragen. | |
| Negat se meminisse. | Er sagt, er erinnert sich nicht. | |
| Non desiit flere. | Er hörte nicht auf zu weinen. | |
| Fuga salutem petit. | Er versuchte, sich durch Flucht zu retten. | |
| Plura promittit quam praestat. | Er verspricht mehr, als er hält. | |
| Unverified Votum solvit libens merito. | Er hat sein Gelübde gern und nach Gebühr eingelöst. | |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| Unverified Votum solvit libens laetus merito. | Er hat sein Gelübde gern, freudig und nach Gebühr eingelöst. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| Marcus se aegrum esse dissimulat. | Marcus tut so, als wäre er nicht krank. | |
| Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |