| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| erit [irreg.] | er wird sein | |
| Unverified Ipse faciet. | Er wird es selbst tun. | |
| adventus {m} | Eintreffen {n} | |
| venire {verb} [4] | eintreffen | |
| atomum {n} | Augenblick {m} | |
| momentum {n} | Augenblick {m} | |
| punctum {n} | Augenblick {m} | |
| vestigium {n} | Augenblick {m} | |
| discrimen {n} | kritischer Augenblick {m} | |
| tempus {n} | günstiger Augenblick {m} | |
| in atomo {adv} | im Augenblick | |
| omnibus mensibus {adv} | jeden Monat | |
| hic {adv} | hier | |
| advesperascit [irreg.] | es wird Abend | |
| dicitur [3] | es wird gesagt | |
| traditur [3] | es wird erzählt | |
| vesperascit [3] | es wird Abend | |
| abhinc {adv} | von hier [räumlich] | |
| hinc {adv} | von hier aus | |
| utrimque {adv} | hier wie dort | |
| praedispositus {adj} | vorher hier und da aufgestellt | |
| seminiverbius {adj} | Worte hier und da ausstreuend | |
| hic et illic | hier und dort | |
| hic et nunc {adv} | hier und jetzt | |
| hic situs est | hier liegt begraben | |
| Quis nos vetabit? | Wer wird es uns verbieten? | |
| Unverified Similia similibus cognoscuntur. | Ähnliches wird durch Ähnliches erkannt. | |
| Hoc tibi invidiae erit. | Dafür wird man dich hassen. | |
| Hoc tibi superbiae tribuitur. | Das wird dir als Hochmut ausgelegt. | |
| Nemo nostrum hoc faciet. | Niemand von uns wird das tun. | |
| Orator a cunctis videtur. | Der Redner wird von allen gesehen. | |
| Unverified Hic Rhodus, hic salta! | Hier ist Rhodos, hier springe! | |
| Unverified Similia similibus curantur. | Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt. [Grundsatz der Homöopathie] | |
| Morte omnis sensus exstinguitur. | Durch den Tod wird jede Empfindung ausgelöscht. | |
| Hoc tibi laudi non erit. | Das wird dir keine Ehre machen. | |
| Unverified Credo fore ut ea laudetur. | Ich glaube daran, dass sie gepriesen wird. | |
| Hinc lucem et pocula sacra. | Von hier Erleuchtung und heiliges Wissen. | |
| Quid tibi hic negotii est? | Was hast du hier zu tun? | |
| ius accusatio {f} suspecti tutoris | Anklage {f} gegen einen verdächtigen Vormund, dem ein Treueverstoß vorgeworfen wird | |
| Unverified Fluctuat, nec mergitur. | Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris] | |
| Unverified Bellum se ipsum alet. [Marcus Porcius Cato maior] | Der Krieg wird sich selbst nähren. | |
| Unverified Quo fata vocant virtus secura sequetur. | Wohin das Schicksal ruft, wird die sichere Tugend folgen. | |
| Alieno facto ius alterius non mutatur. | Durch eine fremde Tat wird das Recht eines anderen nicht verändert. | |
| Aeneas haud raro cum Ulixe comparatur. | Aeneas wird oft mit Odysseus verglichen. | |
| Unverified Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra. | Es bedeutet [schon] etwas, voranzukommen, wenn mehr nicht gegeben wird. | |
| Hic locus est ubi mors docet vivos. | Hier ist der Ort, wo der Tod die Lebenden unterrichtet. | |
| actio {f} de effusis vel deiectis | Klage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird | |
| Dido, a qua Aeneas amatur, regina Poenorum est. | Dido, von der Aeneas geliebt wird, ist die Königin der Punier. | |
| Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur. | Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen. | |
| is {pron} | er | |
| ait [3] | er sagt | |
| ait [3] | er sagte | |
| inquit [irreg.] | er sagt | |
| inquit [irreg.] | er sagte | |
| it [irreg.] | er geht | |
| ostendit [3] | er zeigt | |
| Dono dedit. | Er gab zum Geschenk. | |
| Fugam capessivit. | Er ergriff die Flucht. | |
| Ipse dixit! | Er selbst hat es gesagt! | |
| Unverified Votum solvit. | Er hat sein Gelübde eingelöst. | |
| Extrema passus est. | Er hat das Äußerste ertragen. | |
| Negat se meminisse. | Er sagt, er erinnert sich nicht. | |
| Non desiit flere. | Er hörte nicht auf zu weinen. | |
| Fuga salutem petit. | Er versuchte, sich durch Flucht zu retten. | |
| Plura promittit quam praestat. | Er verspricht mehr, als er hält. | |
| Unverified Votum solvit libens merito. | Er hat sein Gelübde gern und nach Gebühr eingelöst. | |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| Unverified Votum solvit libens laetus merito. | Er hat sein Gelübde gern, freudig und nach Gebühr eingelöst. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| Marcus se aegrum esse dissimulat. | Marcus tut so, als wäre er nicht krank. | |
| Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |