| Übersetzung 1 - 50 von 746 >> |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| mirabile auditu | erstaunlich zu hören | |
| De me actum est. | Es ist um mich geschehen. | |
| sine mea sententia {adv} | ohne mich zu fragen | |
| Hoc nihil ad me pertinet. | Das betrifft mich nicht. | |
| pacatus {adj} | beruhigt | |
| degrandinat | es hagelt zu Ende | |
| Unverified acquiescere {verb} [3] | sich beruhigt fühlen | |
| degrandinat | es hört auf zu hageln | |
| scilicet {adv} | es ist leicht zu sehen | |
| fama fert | es geht das Gerücht | |
| Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem. | Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen. | |
| Laborare necesse est. | Es ist nötig zu arbeiten. | |
| Sapere aude! | Wage es, dich des Verstandes zu bedienen! | |
| proverb. Unverified Prudentis est nonnumquam silere. | Klugheit ist es, manchmal zu schweigen. | |
| Unverified Sapere aude et tace. | Wage (es,) weise zu sein und schweige. | |
| Praestat ridere quam flere. | Es ist besser zu lachen, als zu weinen. | |
| ut mihi bonum esse videtur | wie es mir gut zu sein scheint | |
| Hoc ei non convenit. | Das passt nicht zu ihm. | |
| longum est ea dicere {verb} [3] | es würde zu weit führen, davon zu sprechen | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch das Raue zu den Sternen. | |
| Hoc in eum non convenit. | Das passt nicht zu ihm. | |
| loc. Melior amari quam timeri. | Es ist besser geliebt zu werden, als gefürchtet zu werden. | |
| Captivo contigit, ut e carcere evaderet. | Dem Gefangenen gelang es, aus dem Gefängnis zu fliehen. | |
| Unverified Expedit firmare animum constantibus exemplis. | Es ist nützlich, den Geist durch standhafte Vorbilder zu festigen. | |
| Ducunt fata volentem, nolentem trahunt. | Den Willigen führt das Schicksal, den Unwilligen zerrt es dahin. | |
| Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta] | Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben. | |
| auditio {f} | Hören {n} | |
| auditus {m} | Hören {n} | |
| audire {verb} [4] | hören | |
| inaudire {verb} [4] | hören | |
| audimus [4] | wir hören | |
| audiunt [4] | sie hören | |
| exaudire {verb} [4] | deutlich hören | |
| inaudire {verb} [4] | munkeln hören | |
| latrare {verb} [1] | bellend hören lassen | |
| publicare {verb} [1] | öffentlich hören lassen | |
| Explicit liber. | Das Buch ist zu Ende. [Schlussformel in mittelalterlichen Handschriften und Inkunabeln zusammen mit den sich häufig daran anschließenden Angaben von Ort, Datum, Schreiber, Verfasser oder Drucker.] | |
| gaudere {verb} [2] [fig.] | etw. gern hören | |
| inaudire {verb} [4] | etw. als Nachricht hören | |
| Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur. | Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen. | |
| litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior. | Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter. | |
| me {pron} | mich | |
| appropinquo [1] | ich nähere mich | |
| gaudeo [2] | ich freue mich | |
| propero [1] | ich beeile mich | |
| recordor [1] | ich erinnere mich | |
| Memento mei! | Denk an mich! | |
| consido [3] | ich lasse mich nieder | |
| contendo [3] | ich strenge mich an | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten