Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Es gefällt mir hier
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Es gefällt mir hier in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Es gefällt mir hier

Übersetzung 1 - 50 von 178  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Mihi placet.Es gefällt mir.
collibetes gefällt
placetes gefällt
libet {verb} [2]es gefällt
doleoEs tut mir leid.
Valeo bene.Mir geht es gut.
Bene me habeo.Es geht mir gut.
Bene mihi est.Es geht mir gut.
Mihi gaudio est.Es macht mir Freude.
Non me fallit te mentiri.Es entgeht mir nicht, dass du lügst.
ut mihi bonum esse videturwie es mir gut zu sein scheint
cecidi [3]ich habe gefällt
hic {adv}hier
abhinc {adv}von hier [räumlich]
hinc {adv}von hier aus
utrimque {adv}hier wie dort
praedispositus {adj}vorher hier und da aufgestellt
hic et illichier und dort
hic et nunc {adv}hier und jetzt
hic situs esthier liegt begraben
Hinc lucem et pocula sacra.Von hier Erleuchtung und heiliges Wissen.
Quid tibi hic negotii est?Was hast du hier zu tun?
mihi {pron}mir
mecum {pron}mit mir
a me {pron}von mir
Adeste me!Helft mir!
Adiuvate me!Helft mir!
Vade mecum!Geh mit mir!
Hic locus est ubi mors docet vivos.Hier ist der Ort, wo der Tod die Lebenden unterrichtet.
mihi videorich bilde mir ein
mihi videorich glaube von mir
Venisne mecum?Kommst du mit mir?
Divitiae mihi prosunt.Reichtum nützt mir.
Domus mihi est.Mir gehört ein Haus.
Illud me fugit.Das ist mir entgangen.
Me multum adiuvit.Das hat mir sehr geholfen.
Pecunia me deficit.Mir geht das Geld aus.
Hi libri mihi placent.Diese Bücher gefallen mir.
cit. litt. Lingua haeret metu.Die Zunge stockt mir vor Angst.
Multa cum animo cogitabam.Ich machte mir viele Gedanken.
Noli turbare circulos meos!Zerstöre mir meine Kreise nicht!
sit venia verbo <svv>man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten
sit venia verbo <svv>man möge mir diese Ausdrucksweise nachsehen
Tuam malam fortunam doleo.Dein schlimmes Schicksal tut mir leid/weh.
Intellego, quid loquar.Ich bin mir darüber im Klaren, was ich sage.
Res mihi (maximae) curae est.Die Sache liegt mir (sehr) am Herzen.
Plurima per noctem volvi.In der Nacht habe ich mir sehr viele Gedanken gemacht.
cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero]Alles meine trage ich mit mir. [Cicero]
cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero]Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Cicero]
Accurrit quidam notus mihi nomine tantum.Da rennt einer heran, der mir nur dem Namen nach bekannt ist.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Es+gef%C3%A4llt+mir+hier
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.090 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung