|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Für Schäden die durch die zweckentfremdete Nutzung des Gerätes entstehen übernehmen wir keine Haftung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Für Schäden die durch die zweckentfremdete Nutzung des Gerätes entstehen übernehmen wir keine Haftung in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Für Schäden die durch die zweckentfremdete Nutzung des Gerätes entstehen übernehmen wir keine Haftung

Übersetzung 1 - 50 von 1088  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
homines liberalitate capere {verb} [3]die Leute durch Freigebigkeit für sich gewinnen
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
expeditus {adj}durch keine Schwierigkeiten aufgehalten
expeditus {adj}durch keine Schwierigkeiten erschwert
Unverified vigilantibus leges sunt scriptaefür die Wachenden sind die Gesetze geschrieben [d. h. wer sein Recht wahren und vor dem Recht bestehen will, muß sich mit den Gesetzen seines Landes bekannt machen ]
nativitus {adv}durch die Geburt
sublime {adv}durch die Luft
ius legitimus {adj}durch die Gesetze bestimmt
ius legitimus {adj}durch die Gesetze verordnet
nativus {adj}durch die Geburt entstanden
per aera {adv}durch die Luft
regii {m.pl}Truppen {pl} des Königs [die Königlichen]
qua [Singular Ablativ fem.]durch die
loc. relig. sola gratiaallein durch die Gnade
relig. Unverified sola scripturaallein durch die Schrift
ius ipso facto {adv}durch die Tat selbst (eingetreten)
ius ipso facto {adv}durch die Tatsache selbst eingetreten
Unverified condicio {f} nascendidurch die Geburt gegebener Zustand {m}
per medium oppidum {adv}mitten durch die Stadt
temporibus cogi {verb} [3]durch die Umstände gezwungen sein
decemviri {m.pl} agris metiendis dividendisque[Behörde, die die Ausmessung und Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten zu besorgen hatte]
alii ... aliidie einen ... die anderen
Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat!Die Konsuln sollen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nimmt!
schola {f}Gang {m} [mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
Mortui vivos docent.Die Toten lehren die Lebenden.
schola {f} [fig.]Galerie {f} [ein Gang mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
ius Adoptio imitatur naturam.Die Adoption ahmt die Natur nach.
pro salute imperatoris {adv}für das Heil des Kaisers
proverb. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus.Laßt uns, weil wir jung noch sind, uns des Lebens freuen. [alt]
naut. Naves litus petunt.Die Schiffe halten Kurs auf die Küste.
proverb. Tempus fugit, amor manet.Die Zeit vergeht, die Liebe bleibt.
Socii Romanis fidem praestiterunt.Die Verbündeten hielten den Römern die Treue.
bustuarius {adj}für die Leichenfeier bestimmt
obsonator {m}Einkäufer {m} für die Küche
obsonatus {m}Einkauf {m} für die Küche
opsonatus {m}Einkauf {m} für die Küche
Aleae iactae sunt.Die Würfel sind gefallen. [wörtl.: Die Würfel sind geworfen.]
Unverified Amico pectus hosti frontem.Dem Freund die Brust, dem Feind die Stirn.
opis pretiumLohn für die Mühe
in reliquum (tempus) {adv}für die Zukunft
ars {f} gratia artisKunst {f} für die Kunst
sine cura animarumohne Sorge für die Seelen
Unverified Iustitia regnorum fundamentum.Die Gerechtigkeit ist die Grundlage der Reiche. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich]
Unverified Iustitia regnorum fundamentum.Die Grundgeste der Staaten ist die Gerechtigkeit. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich]
Unverified Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio.Die zeitlichen Güter soll man nutzen, die ewigen verlangen.
Sunt, qui animam immortalem esse negent.Es gibt Leute, die leugnen, dass die Seele unsterblich ist.
fructus {m}Nutzung {f}
Res ipsa loquitur.Die Sache spricht für sich selbst.
pro se et suis {adv}für sich und die Seinen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=F%C3%BCr+Sch%C3%A4den+die+durch+die+zweckentfremdete+Nutzung+des+Ger%C3%A4tes+entstehen+%C3%BCbernehmen+wir+keine+Haftung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.206 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung