|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftigen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftigen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftigen

Übersetzung 1 - 50 von 190  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
opus est [+abl.]man braucht
sit venia verbo <svv>man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten
sit venia verbo <svv>man möge mir diese Ausdrucksweise nachsehen
Unverified Bacchis initiare aliquemjemanden in die geheimen Formen der Bacchusverehrung einweihen
haec {pron}diese
locus {m}Stelle {f}
numerus {m}Stelle {f}
statio {f}Stelle {f}
vestigium {n}Stelle {f}
ita {adv}auf diese Weise
sic {adv}auf diese Weise
breve {n}seichte Stelle {f}
principatus {m}erste Stelle {f}
summa {f}höchste Stelle {f}
umidum {n}feuchte Stelle {f}
vadum {n}seichte Stelle {f}
vulnus {n}wunde Stelle {f}
pono [3]ich stelle
statim {adv}auf der Stelle
aspretum {n}raue, steinige Stelle {f}
legatio {f}Stelle {f} eines Legaten
ulcus {n} [fig.]wunde Stelle {f}
extemplo {adv}auf der Stelle [sofort]
hactenus {adv}bis zu dieser Stelle
instruo [3]ich stelle auf
salebra {f}holperige Stelle {f} (des Weges)
e vestigio {adv}auf der Stelle
his precibus adductusauf diese Bitten hin
restituo [3]ich stelle wieder her
alio locoan einer anderen Stelle
Hae res magni constant.Diese Sachen kosten viel.
Hae res parvi constant.Diese Sachen kosten wenig.
Hi libri mihi placent.Diese Bücher gefallen mir.
canticum {n}lyrische Stelle {f} [in der röm. Komödie]
loco cedere {verb} [3]von der Stelle weichen
his nuntiis ad Caesarem relatisals Cäsar diese Nachrichten erhalten hatte
subrogare {verb} [1] alqm.jdn. (an die Stelle eines anderen durchs Volk) wählen lassen
dicitur [3]man sagt
placet [2]man beschließt
scilicet {adv}man kann wissen
traditur [3]man sagt
discrepat [1]man ist uneins
Discumbitur.Man geht zu Tisch.
ferunt [irreg.]man sagt, dass
discrepat [1]man stimmt nicht überein
Discumbitur.Man geht zu Tafel. [veraltet]
indignandus {adj}worüber man sich entrüsten muss
indignandus {adj}worüber man unwillig werden muss
Laborare necesse est.Man muss arbeiten.
Unverified Sperandum et ferendum.Man muss hoffen und erdulden.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=F%C3%BCr+diese+Stelle+braucht+man+jemanden+Tatkr%C3%A4ftigen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung