|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Freisein [z B von Abgaben Diensten etc ]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Freisein in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: Freisein [z B von Abgaben Diensten etc]

Übersetzung 1 - 50 von 290  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
vacatio {f}Freisein {n} [z.B. von Abgaben, Diensten, etc.]
ius a liminevon der Schwelle [kurzerhand, von vornherin, z. B. Abweisung einer Klage]
proegmena {n.pl}vorzuziehende Dinge {f} [die zwar keinen sittlichen Wert haben, von den Menschen aber doch anderen Dingen vorgezogen werden, z. B. Gesundheit, Schönheit]
evacatio {f}Freisein {n}
ferre {verb} [irreg.]entrichten [Abgaben]
turbidus {adj}wirr [z. B. Haare]
clarere {verb} [2]glänzen [z. B. Gestirne]
devorare {verb} [1]unterdrücken [z. B. Tränen]
abdere {verb} [3]zurückziehen [z. B. Truppen]
genus {n}Haus {n} [z. B. Adelsfamilie]
disciplina {f}Ordnung {f} [z. B. Staatsordnung]
clarescere {verb} [3] [fig.]glänzen [z. B. durch Taten]
geniculum {n}Absatz {m} [z.B. am Getreidehalm]
geniculum {n}Knoten {m} [z.B. am Getreidehalm]
eventum {n}Resultat {n} [z. B. eines Spiels]
fluere {verb} [3]gleichmäßig fließen [z. B. Rede]
circummunitio {f}Einschließung {f} [z.B. durch eine Mauer]
clarescere {verb} [3] [fig.]sich auszeichnen [z. B. durch Taten]
vergens {adj} {pres-p}liegend [örtlich z. B. am Fuße der Alpen]
litt. barbatus {m}[Beiname verschiedener römischer gentes z. B. der Cornelii]
prehendere (alqm.) {verb} [3](jdn.) anfassen [z. B. um mit ihm zu reden]
relig. Unverified Nihil obstat.Es steht nichts entgegen. [Unbedenklichkeitsformel im kath. Kirchenrecht, z. B. Erteilung einer Lehrerlaubnis]
relig. Unverified Nihil obstat.Es steht nichts im Wege. [Unbedenklichkeitsformel im kath. Kirchenrecht, z. B. Erteilung einer Lehrerlaubnis]
editio {f} tribuum[Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen]
Recte agendo neminem timeas.Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. [Wappenspruch von Wolfgang Conrad von Thumbshirn]
Bandusia {f}[von Horaz in einem Gedicht besungene Quelle, vielleicht in der Nähe von Venusia gelegen]
ranunculus {m}Fröschlein {n} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag]
ranunculus {m}kleiner Frosch {m} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag]
remotus {adj}frei [von etw.]
pubens {adj}saftig [von Pflanzen]
pullus {adj}schmutzig [von Farbe]
litt. exsultare {verb} [1]aufbrausen [von Gewässern]
abire {verb} [irreg.]aufhören [von Krankheiten]
pervestigare {verb} [1]ausspüren [von Jagdhunden]
adspirare {verb} [1]begleiten [von Musikinstrumenten]
aspirare {verb} [1]begleiten [von Musikinstrumenten]
aestuare {verb} [1]branden [von Wasser]
halare {verb} [1]duften [von etw.]
iubilare {verb} [1]kreischen [von Vögeln]
aestuare {verb} [1]schäumen [von Wasser]
aestuare {verb} [1]wogen [von Wasser]
Cataones {m.pl}[Bewohner von Cataonia]
Larisa {f}[Burg von Argos]
Larissa {f} [aut: Larisa][Burg von Argos]
Dodona {f}[Eichenhain von Dodona]
Bactrianus {m}[Einwohner von Bactra]
Bactrius {m}[Einwohner von Bactra]
Bergomates {m}[Einwohner von Bergamo]
Contrebiensis {m.pl}[Einwohner von Kontrebia]
Larinas {m}[Einwohner von Larinum]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Freisein+%5Bz+B+von+Abgaben+Diensten+etc+%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung