|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Geisterspiel [Fußballspiel mit Ausschluss von Zuschauern; FIFA Strafmaßnahme]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Geisterspiel in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Geisterspiel [Fußballspiel mit Ausschluss von Zuschauern; FIFA Strafmaßnahme]

Übersetzung 1 - 50 von 324  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Nuceria {f}[Stadt in Kampanien mit dem Beinamen Alfaterna in der Nähe von Pompeji]
rostra {n.pl}Rednerbühne {f} [mit den Schiffsschnäbeln der von den Antiaten im Jahr 338 v. Chr. erbeuteten Schiffe geziert]
Explicit liber.Das Buch ist zu Ende. [Schlussformel in mittelalterlichen Handschriften und Inkunabeln zusammen mit den sich häufig daran anschließenden Angaben von Ort, Datum, Schreiber, Verfasser oder Drucker.]
relig. Priapus {m}Priapus {m} [Fruchtbarkeitsgott, mit übergroßem Phallus dargestellt, seine Holzbilder standen in Gärten als Vogelscheuchen und zur Abwehr von Dieben, auch in Läden und Gaststätten]
editio {f} tribuum[Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen]
Recte agendo neminem timeas.Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. [Wappenspruch von Wolfgang Conrad von Thumbshirn]
Bandusia {f}[von Horaz in einem Gedicht besungene Quelle, vielleicht in der Nähe von Venusia gelegen]
ranunculus {m}Fröschlein {n} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag]
ranunculus {m}kleiner Frosch {m} [scherzhaft von den Bewohnern von Ulubrae, das in der Nähe der pomptinischen Sümpfe lag]
Liber {m}[altitalischer Gott der Zeugung, Fruchtbarkeit und des Wachstums, schon früh mit Dionysus als Gott des Weines gleichgesetzt, später mit Bacchus identifiziert]
capis {f}Opferschale {f} [mit Henkel]
capis {f}Schale {f} [mit Henkel]
contagio {f}Verkehr {m} [mit jdm.]
perunctio {f}Einreiben {n} [mit Salbe]
acute {adv}scharf [mit den Sinnen]
adspectare {verb} [1]anstaunen [mit Hochachtung]
aspectare {verb} [1][mit Hochachtung] anstaunen
concubere {verb} [2]schlafen [mit jdm.]
dibaphus {f}[mit Purpur besetztes Staatskleid]
dimachaerus {m}[Kämpfer mit zwei Schwertern]
arch. directura {f}ebener Aufputz {m} [mit Mörtel]
gemma {f}[mit Edelsteinen besetzter] Becher {m}
leiostrea {f}[Auster mit glatten Schalen]
murex {f}Fußangel {f} [mit Spitzen versehen]
murex {f}Fußeisen {n} [mit Spitzen versehen]
paganica {f}[mit Flaumfedern ausgestopfter Ball]
ludus tessera {f}Spielwürfel {m} [mit 6 Seiten]
cinctutus {adj}[nur mit einem Schurz bekleidet]
dimicare {verb} [1]herumfechten [mit dem Säbel]
navigare {verb} [1]befahren [mit dem Schiff]
navigare {verb} [1]fahren [mit dem Schiff]
traicere {verb} [3]übersetzen [mit einem Schiff]
transportare {verb} [1]übersetzen [mit einem Boot]
anathema {n}[der mit dem Kirchenbann Belegte]
relig. cella {f}Heiligtum {n} [Raum mit relig. Objekt]
columbarium {n}[Begräbnisstelle mit Abteilungen für Aschenkrüge]
cornicularius {m}[mit dem Ehrenhorn ausgezeichneter Soldat]
flasco {m}Flasche {f} [meist mit Wein gefüllt]
supplosio {f} [pedis]Aufstampfen {n} [mit dem Fuß]
herb. capitulatus {adj}kopfig [mit einem kleinem Kopf versehen]
quam {adv}möglichst [bei Superl. (meist mit possum) ]
dolare {verb} [1]bearbeiten [mit Hau- oder Schneidewerkzeug]
maritare {verb} [1]verbinden [Baum mit einer Rebe]
gastr. acetaria {n.pl}Salat {m} [mit Essig und Öl zubereitet]
anat. digitus {m} gustatorZeigefinger {m} [mit dem man kostet]
ludus nuces {f.pl} castellataeNüsschenspiel [römisches Geschicklichkeitsspiel mit Nüssen]
cancellare {verb} [1]mit Gittern durchstreichen [mit Gittern (×) durchstreichen]
geogr. Barce {f}[Stadt in Cyrenaika mit dem Hafenplatz Ptolemais]
benna {f}Korbwagen {m} [zweiräderiger Wagen mit einem geflochtenen Korb]
lectisterniator {m}Tafeldecker {m} [der die Tafelsofas mit Polstern belegt]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Geisterspiel++%5BFu%C3%9Fballspiel+mit+Ausschluss+von+Zuschauern%3B+FIFA+Strafma%C3%9Fnahme%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.109 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung