| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| caeles {m} | Gott {m} | |
| caelestis {m} | Gott {m} | |
| caelicola {m} | Gott {m} | |
| deus {m} | Gott {m} | |
| divus {m} | Gott {m} | |
| hercule | weiß Gott | |
| caelestis {adj} | wie ein Gott | |
| Orcus {m} | Gott {m} der Unterwelt | |
| bibl. blasphemizare {verb} [1] [rec.] | Gott lästern | |
| Vitumnus {m} | Gott {m} des Lebens [römischer Gott] | |
| cum Deo <C.D.> | mit Gott | |
| relig. Deus vult. <class.> | Gott will es. | |
| relig. Deus lo volt. <mdv.> | Gott will es. | |
| relig. Deus lo vult. <mdv.> | Gott will es. | |
| Soli Deo gloria. | Gott allein die Ehre. | |
| Spes mea deus. | Gott ist meine Hoffnung. | |
| in deum credere {verb} [3] | an Gott glauben | |
| divus Iulius {m} | der zum Gott erhobene Julius Cäsar {m} | |
| Deus nobis pacem dat. | Gott gibt uns Frieden. | |
| Unverified Extremum hunc deus alme mihi concede laborem. | Gestatte mir, gütiger Gott, dieses letzte Werk. | |
| relig. Gloria in excelsis Deo. | Ehre sei Gott in der Höhe. | |
| bibl. Unverified Non est dissensionis deus sed pacis. | Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens. | |
| ius Non sub homine, sed sub Deo et lege | Nicht dem Menschen, sondern Gott und dem Recht untertan | |
| theatrum deus {m} ex machina | Gott {m} aus der Maschine [Auftauchen einer Gottheit mit Hilfe eines griechischen Theaterkrans, um Darsteller "fliegen" zu lassen] | |
| bibl. Que caesaris caesari que dei deo. | [Gebt] dem Kaiser, was des Kaisers ist, [und gebt] Gott, was Gottes ist. | |
| Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur. | Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen. | |
| is {pron} | er | |
| ait [3] | er sagt | |
| ait [3] | er sagte | |
| inquit [irreg.] | er sagt | |
| inquit [irreg.] | er sagte | |
| it [irreg.] | er geht | |
| ostendit [3] | er zeigt | |
| erit [irreg.] | er wird sein | |
| Dono dedit. | Er gab zum Geschenk. | |
| Fugam capessivit. | Er ergriff die Flucht. | |
| Ipse dixit! | Er selbst hat es gesagt! | |
| Unverified Ipse faciet. | Er wird es selbst tun. | |
| Unverified Votum solvit. | Er hat sein Gelübde eingelöst. | |
| Extrema passus est. | Er hat das Äußerste ertragen. | |
| Negat se meminisse. | Er sagt, er erinnert sich nicht. | |
| Non desiit flere. | Er hörte nicht auf zu weinen. | |
| Fuga salutem petit. | Er versuchte, sich durch Flucht zu retten. | |
| Plura promittit quam praestat. | Er verspricht mehr, als er hält. | |
| Unverified Votum solvit libens merito. | Er hat sein Gelübde gern und nach Gebühr eingelöst. | |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| Unverified Votum solvit libens laetus merito. | Er hat sein Gelübde gern, freudig und nach Gebühr eingelöst. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| Marcus se aegrum esse dissimulat. | Marcus tut so, als wäre er nicht krank. | |
| Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |