Her kommer nogle opskrifter man kan plukke ud af in anderen Sprachen:
Deutsch - Dänisch | Übersetzung 1 - 54 von 54 |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| a {prep} [+abl.] | von ... her | |
| ab {prep} [+abl.] | von ... her | |
| de {pron} [+abl.] | von ... her | |
| desuper {adv} | von oben her | |
| e {prep} [+abl.] | von ... her | |
| ex {prep} [+abl.] | von ... her | |
| superne {adv} | von oben her | |
| undique {adv} | von überall her | |
| a Graecia | von Griechenland (her) | |
| ab Italia {adv} | von Italien (her) | |
| restituo [3] | ich stelle wieder her | |
| volaticus {adj} | flüchtig hin und her fliegend | |
| discurrere {verb} [3] | hin und her laufen | |
| discursare {verb} [1] | hin und her laufen | |
| discursare {verb} [1] | hin und her rennen | |
| fluitare {verb} [1] | (hin und her) fließen | |
| nare {verb} [1] | hin und her wogen | |
| reciprocare {verb} [1] | hin und her bewegen | |
| versare {verb} [1] | hin und her drehen | |
| versare {verb} [1] | hin und her wenden | |
| vexare {verb} [1] | hin und her reißen | |
| vorsare {verb} [1] | hin und her drehen | |
| vorsare {verb} [1] | hin und her wenden | |
| dicitur [3] | man sagt | |
| placet [2] | man beschließt | |
| scilicet {adv} | man kann wissen | |
| traditur [3] | man sagt | |
| discrepat [1] | man ist uneins | |
| Discumbitur. | Man geht zu Tisch. | |
| ferunt [irreg.] | man sagt, dass | |
| opus est [+abl.] | man braucht | |
| discrepat [1] | man stimmt nicht überein | |
| Discumbitur. | Man geht zu Tafel. [veraltet] | |
| indignandus {adj} | worüber man sich entrüsten muss | |
| indignandus {adj} | worüber man unwillig werden muss | |
| Laborare necesse est. | Man muss arbeiten. | |
| Unverified Sperandum et ferendum. | Man muss hoffen und erdulden. | |
| videndum est, ut | man muss darauf achten, dass | |
| Cottidie aliquid novi discitur. | Täglich lernt man etwas Neues. | |
| Hoc tibi invidiae erit. | Dafür wird man dich hassen. | |
| dicuntur [3] alqd. facere | man sagt, dass sie etw. tun | |
| sit venia verbo <svv> | man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten | |
| sit venia verbo <svv> | man möge mir diese Ausdrucksweise nachsehen | |
| Tota urbe trepidatur. | In der ganzen Stadt ängstigt man sich. | |
| Arx claudi iussa est. | Man befahl, die Burg zu schließen. | |
| loc. De gustibus non est disputandum. | Über Geschmäcke / Geschmäcker kann man nicht streiten. | |
| Si parva licet componere magnis. | Wenn man Kleines mit Großem vergleichen darf. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| Unverified Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio. | Die zeitlichen Güter soll man nutzen, die ewigen verlangen. | |
| Alexander telis petebatur. | Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| loc. Per aspera ad astra. | Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Unverified Tempore pacis cogi. Tandum de bello et vicissim. | In der Zeit des Friedens soll man an den Krieg denken und umgekehrt. | |
| Unverified Numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset. [Marcus Porcius Cato maior] | Niemals ist man tätiger, als wenn man dem äußeren Anschein nach nichts tut, niemals ist man weniger allein, als wenn man in der Einsamkeit mit sich allein ist. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten