| Latein | Deutsch | |
| litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior. | Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Scio me nihil scire. [Sokrates] | Ich weiß, dass ich nichts weiß. | |
| loc. Possum, sed nolo. | Ich kann, aber ich will nicht. | |
| Tibi prudentia praesto. | Ich bin klüger als du. [wörtl.: Ich übertreffe dich an Klugheit.] | |
| loc. Propter valetudinem venire non possum. | Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen. [weil ich mich nicht wohlfühle] | |
| Scio te hoc dixisse. | Ich weiß, dass du das gesagt hast. | |
| Haec, quemadmodum exposui, ita gesta sunt. | Es ist so geschehen, wie ich es dargelegt habe. | |
| loc. Ego sum, qui sum. | Ich bin, wer ich bin. | |
| Cogito, ergo sum. [Descartes] | Ich denke, also bin ich. | |
| Quid, quod ... | Ist es nicht so, dass ... | |
| loc. Ego sum, qui sum. | Ich bin der, der ich bin. | |
| Cum te video, gaudeo. | Immer wenn ich dich sehe, freue ich mich. | |
| Intellego, quid loquar. | Ich bin mir darüber im Klaren, was ich sage. | |
| Rogavi quoscumque potui. | Ich fragte alle möglichen Leute. [wörtl. alle, die ich fragen konnte] | |
| Unverified Aulica vita, non est vita: Aut si est vita, non est ita, ut pia vita. | Das Leben bei Hof ist kein Leben, und wenn, dann nicht so eins wie das fromme Leben. | |
| Non me fallit te mentiri. | Es entgeht mir nicht, dass du lügst. | |
| Non concedo, ut abeas. | Ich lasse nicht zu, dass du weggehst. | |
| Non dubito, quin verum dicas. | Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst. | |
| cit. Unverified Odi profanum vulgus et arceo. [Horaz] | Ich hasse die uneingeweihte Menge und halte sie fern. | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| Fieri non potest, ut ... | Es ist unmöglich, dass ... | |
| Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis? | Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst? | |
| Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris? | Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast? | |
| ita est | so ist es | |
| sic est | so ist es | |
| Unverified Tempus belli et tempus pacis. | Es gibt eine Zeit für den Krieg, und es gibt eine Zeit für den Frieden. | |
| Contendo hoc numquam factum esse. | Ich behaupte, dass dies nie geschehen ist. | |
| E flamma te cibum petere posse arbitror. | Ich glaube, dass du deine Nahrung aus der Flamme holen kannst. | |
| Intellego te multum in medicina profecisse. | Ich sehe, dass du in der Heilkunst große Fortschritte gemacht hast. | |
| Sunt, qui animam immortalem esse negent. | Es gibt Leute, die leugnen, dass die Seele unsterblich ist. | |
| Nollem id dixisses! | Hättest du das doch nicht gesagt! | |
| facio [3] | ich tue | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |
| cit. Unverified populum Romanum duabus praecipue rebus, annona et spectaculis, teneri [Marcus Cornelius Fronto] | dass das römische Volk insbesondere durch zwei Dinge, Getreide und Schauspiele, sich im Bann halten lasse | |
| hist. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. [Virgil] | Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen. | |
| Cur te pudet huius facti? | Warum schämst du dich dieser Tat? | |
| Explicit liber. | Das Buch ist zu Ende. [Schlussformel in mittelalterlichen Handschriften und Inkunabeln zusammen mit den sich häufig daran anschließenden Angaben von Ort, Datum, Schreiber, Verfasser oder Drucker.] | |
| quoquo modo se res habet | es sei, wie es wolle | |
| nec {conj} | aber nicht | |
| neque {conj} | aber nicht | |
| Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est. | Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen. | |
| decet [2] | es schickt sich [es gehört sich] | |
| amo [1] | ich liebe | |
| scio [4] | ich weiß | |
| necdum {conj} | aber noch nicht | |
| nequedum {conj} | aber noch nicht | |
| Ego amo te. | Ich liebe dich. | |
| Memento mori. | Bedenke, dass du sterblich bist. | |
| loc. Memento mori. | Gedenke, dass du sterblich bist. | |
| loc. Memento mori. | Denke daran, dass du sterben musst! | |