| Übersetzung 1 - 50 von 1289 >> |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Cicero] | |
| arae {f.pl} focique | Staat {m} und Familie | |
| Unverified Ubi bene, ibi patria. | Wo es mir gut geht, da ist mein Vaterland. | |
| possum [irreg.] | ich kann | |
| loc. Possum, sed nolo. | Ich kann, aber ich will nicht. | |
| bona {n.pl} | Hab und Gut {n} | |
| bonum {n} | Hab und Gut {n} | |
| Unverified Bene agendo et cavendo. | Gut im Handeln und in der Voraussicht. | |
| loc. Propter valetudinem venire non possum. | Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen. [weil ich mich nicht wohlfühle] | |
| bene agere {verb} [3] cum alqo. | mit jdm. gut umgehen | |
| impeditus {adj} | mit Sack und Pack | |
| navanter {adv} | mit Eifer und Anstrengung | |
| radicitus {adv} | mit Stumpf und Stiel | |
| stirpitus {adv} | mit Stumpf und Stiel | |
| cum infamia | mit Schimpf und Schande | |
| ferro ignique | mit Feuer und Schwert | |
| laboriosus {adj} | mit viel Arbeit und Mühe verbunden | |
| lucrativus {adj} | nur mit Gewinn und Vorteil verknüpft | |
| fraude ac dolo | mit List und Tücke | |
| Unverified Pietate et patientia. | Mit Frömmigkeit und Geduld. | |
| Sane sapio et sentio. | Ich bin völlig bei Vernunft und Besinnung. | |
| perungere {verb} [3] | über und über mit Salbe bestreichen | |
| perungere {verb} [3] | über und über mit Salbe einreiben | |
| cit. Veni, vidi, vici. [Gaius Iulius Caesar] | Ich kam, sah und siegte. [Julius Cäsar] | |
| Multum temporis consumpsi legendo. | Ich verbrachte viel Zeit mit Lesen. | |
| cit. Unverified Odi profanum vulgus et arceo. [Horaz] | Ich hasse die uneingeweihte Menge und halte sie fern. | |
| castra vallo fossaque circumdare {verb} [1] | das Lager mit Wall und Graben umgeben | |
| bibl. Unverified Propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem. | Wegen meiner Brüder und Freunde willen will ich [dir] Frieden wünschen. | |
| cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero] | Alles meine trage ich mit mir. [Cicero] | |
| officium {n} | Beruf {m} | |
| opus {n} | Beruf {m} [Stellung] | |
| cit. proverb. Pauper studiosus sum, peto te viaticum. | Ich bin ein armer Student und bitte um eine Wegzehrung. [Mit diesem Sprüchlein erhielten wandernde Studenten in früheren Tagen Verköstigung in Pfarrhöfen.] | |
| proverb. Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. | Der bleiche Tod klopft mit gleichem Fuß an die Schenken der Armen und die Türme der Reichen. | |
| domestici {m.pl} | Familie {f} | |
| focus {m} | Familie {f} | |
| gens {f} | Familie {f} | |
| genus {n} | Familie {f} | |
| origo {f} | Familie {f} | |
| prosapia {f} | Familie {f} | |
| domus {f} [fig.] | Familie {f} | |
| gens {f} | vornehme Familie {f} | |
| regia {f} | königliche Familie {f} | |
| domesticus {adj} | zur Familie gehörig | |
| nobilis {adj} | aus guter Familie | |
| familia {f} | Familie {f} [Geschlecht, Gattung] | |
| Unverified mea {pron} | mein | |
| Unverified meum {pron} | mein | |
| Unverified meus {pron} | mein | |
| litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior. | Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter. | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten