|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Ich traue seinen Worten nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich traue seinen Worten nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: Ich traue seinen Worten nicht

Übersetzung 551 - 600 von 769  <<  >>

LateinDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
sivi [3]ich habe zugelassen
solvi [3]ich habe gelöst
sparsi [3]ich habe bestreut
statui [3]ich habe beschlossen
suasi [2]ich habe geraten
subsequor [3]ich folge nach
surgo [3]ich stehe auf
sustuli [irreg.]ich habe ertragen
teneo [2]ich halte fest
tenui [2]ich habe festgehalten
tetigi [3]ich habe berührt
tollo [3]ich hebe empor
tradidi [3]ich habe übergeben
transporto [1]ich schaffe hinüber
traxi [3]ich habe gezogen
tuli [irreg.]ich habe getragen
veni [4]ich bin gekommen
verti [3]ich habe gewendet
vici [3]ich habe gesiegt
vidi [2]ich habe gesehen
vixi [3]ich habe gelebt
volui [3]ich habe gewollt
transtuli {verb} [irreg.]ich habe hinübergebracht
transtuli {verb} [irreg.]ich habe hinübergetragen
abusus sumich habe missbraucht
Aqua egeo.Ich brauche Wasser.
mihi videtur [2]ich beschließe
Proficisci paro.Ich beabsichtige abzureisen.
ratus sumich habe gemeint
Tibi invideo.Ich beneide dich.
absonus {adj} [a, +abl./+dat.]nicht übereinstimmend
an {conj} [im indirekten Fragesatz]ob (nicht)
discrepat [1]man stimmt nicht überein
dumtaxat {adv}nicht mehr und nicht weniger
impos {adj}nicht in der Gewalt habend
inexpertus {adj}noch nicht aus Erfahrung kennend
inpos {adj}nicht in der Gewalt habend
inpos {adj} [impos]einer Sache nicht mächtig
abesse {verb} [irreg.] [+abl.]nicht da sein
abesse {verb} [irreg.] [+abl.]nicht dasein [alt]
recalcitrare {verb} [1]sich nicht einfallen lassen
vacare {verb} [1] [+abl.]etw. nicht haben
nihil sane {adv}ganz und gar nicht
Acta, non verba.Taten, nicht Worte.
genere, non magnitudinequalitativ, nicht quantitativ
genere, non numeroqualitativ, nicht quantitativ
metuere, ne nonfürchten, dass nicht
loc. Multum, non multa.Viel, nicht vielerlei.
loc. Multum, non multa.Vieles, nicht vielerlei.
ne tu quidemnicht einmal du
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Ich+traue+seinen+Worten+nicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.079 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung