| Latein | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ius Unverified De minimis non curat praetor. | Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter nicht. | |
| Non est e re publica. | Es liegt nicht im Interesse des Staates. | |
| Non me fallit te mentiri. | Es entgeht mir nicht, dass du lügst. | |
| Intellego, quid loquar. | Ich bin mir darüber im Klaren, was ich sage. | |
| Cum te video, gaudeo. | Immer wenn ich dich sehe, freue ich mich. | |
| Tota urbe te quaesivi. | Ich habe dich in der ganzen Stadt gesucht. | |
| Contendo hoc numquam factum esse. | Ich behaupte, dass dies nie geschehen ist. | |
| Unverified Credo fore ut ea laudetur. | Ich glaube daran, dass sie gepriesen wird. | |
| id est <i. e.> | das heißt <d. h.> | |
| ius actiones {f.pl} arbitrariae | in das richterliche Ermessen gestellte Klagen {pl} | |
| Extrema passus est. | Er hat das Äußerste ertragen. | |
| loc. Fama crescit eundo. | Das Gerücht wächst im Weiterschreiben. | |
| Fortuna bulla est. | Das Glück ist eine Seifenblase. | |
| Me multum adiuvit. | Das hat mir sehr geholfen. | |
| Pecunia me deficit. | Mir geht das Geld aus. | |
| pro salute imperatoris {adv} | für das Heil des Kaisers | |
| cadere {verb} [3] ferro poenali | durch das Henkerschwert sterben | |
| mare infestum reddere {verb} [3] | das Meer unsicher machen | |
| perire {verb} [irreg.] ferro poenali | durch das Henkerschwert sterben | |
| oratio {f} pro domo | Rede {f} für das eigene Haus | |
| Hoc erat in votis. | Das war mein Herzenswunsch. | |
| ius Actio semel extincta non reviviscit. | Ein einmal erloschener Anspruch lebt nicht wieder auf. | |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| Unverified mutabor [1] | ich werde verwandelt werden [Mutabor - Zauberwort aus Kalif Storch -1001 Nacht] | |
| cit. Veni, vidi, vici. [Gaius Iulius Caesar] | Ich kam, sah und siegte. [Julius Cäsar] | |
| Per omnes deos te obtestor, ut... | Bei allen Göttern beschwöre ich dich, dass... | |
| loc. Ex oriente lux. | Aus dem Osten kommt das Licht. | |
| loc. Pars pro toto. | Ein Teil (steht) für das Ganze. | |
| Totum pro parte. | Das Ganze (steht) für einen Teil | |
| Unverified Virtutem fortuna iuvat. | Der Tugend [Tüchtigkeit] hilft das Glück. | |
| auctoritatem senatus minuere {verb} [3] | das Ansehen des Senats schmälern | |
| actio {f} de peculio | Klage {f} in Hinsicht auf das Sondergut | |
| Acta est fabula, plaudite! | Aus ist das Spiel, applaudiert! | |
| Acta est fabula, plaudite! | Das Spiel ist aus, Applaus! | |
| Fama Romam perlata est. | Das Gerücht gelangte nach Rom. | |
| Unverified Fluctuat, nec mergitur. | Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris] | |
| A verbis legis non est recedendum. | Von den Worten des Gesetzes ist nicht abzugehen. | |
| philos. Entia non sunt multiplicanda sine necessitate. [Ockhams Rasiermesser] | Entitäten sollen nicht unnötig vervielfacht werden. | |
| Rogavi quoscumque potui. | Ich fragte alle möglichen Leute. [wörtl. alle, die ich fragen konnte] | |
| Tibi prudentia praesto. | Ich bin klüger als du. [wörtl.: Ich übertreffe dich an Klugheit.] | |
| Plurima per noctem volvi. | In der Nacht habe ich mir sehr viele Gedanken gemacht. | |
| bibl. De profundis clamavi ad te Domine. | Aus der Tiefe rief ich, Herr, zu dir. | |
| ius pro domo {adv} | für das Haus [in eigener Sache, für sich] | |
| Servus argento gaudet. | Der Sklave freut sich über das Geld. | |
| fuga salutem petere {verb} [3] | das Heil in der Flucht suchen | |
| parta vix retinere {verb} [2] | das Erworbene nur mit Mühe behaupten | |
| loc. saluti civium providere {verb} [2] | für das Wohl der Bürger sorgen | |
| Hoc tibi superbiae tribuitur. | Das wird dir als Hochmut ausgelegt. | |
| Nemo nostrum hoc faciet. | Niemand von uns wird das tun. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch das Raue zu den Sternen. | |