Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Kenntnis+nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Kenntnis+nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: Kenntnis nehmen

Übersetzung 1 - 58 von 58

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
cognitio {f}Kenntnis {f}
discipleina {f}Kenntnis {f}
disciplina {f}Kenntnis {f}
discipulina {f}Kenntnis {f}
gnaritas {f}Kenntnis {f}
historia {f}Kenntnis {f}
peritia {f}Kenntnis {f}
prudentia {f}Kenntnis {f}
scientia {f}Kenntnis {f}
certus {adj}in Kenntnis
ignarus {adj}ohne Kenntnis
sciens {adj}(von etw.) Kenntnis habend
capere {verb} [3]nehmen
haurire {verb} [4]nehmen
recipere {verb} [3]nehmen
sumere {verb} [3]nehmen
prehendere {verb} [3]nehmen [ergreifen]
valedicere {verb} [3]Abschied nehmen
annotare {verb} [1]Notiz nehmen
punire {verb} [4]Rache nehmen
dirigere {verb} [3]Richtung nehmen
vereri {verb} [2]Rücksicht nehmen
adire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
recipere {verb} [3]auf sich nehmen
subire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
suscipere {verb} [3]auf sich nehmen
exanimare {verb} [1]den Atem nehmen
evadere {verb} [3]einen Ausgang nehmen
arrogare {verb} [1]in Anspruch nehmen
vindicare {verb} [1]in Anspruch nehmen
aspicere {verb} [3]in Augenschein nehmen
considerare {verb} [1]in Augenschein nehmen
possidere {verb} [2]in Besitz nehmen
recipere {verb} [3]in Besitz nehmen
redimere {verb} [3]in Pacht nehmen
navem remulco abstrahere {verb} [3]ins Schlepptau nehmen
navem remulco trahere {verb} [3]ins Schlepptau nehmen
remulcare {verb} [1]ins Schlepptau nehmen
recurrere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
refugere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
nasci {verb} [3]seinen Anfang nehmen
aetatem alicuius respicere {verb} [3]auf jds. Alter Rücksicht nehmen
vorare {verb} [1] [fig.]begierig zu sich nehmen
bene verruncare {verb} [1]einen guten Ausgang nehmen
pericula subire {verb} [irreg.]Gefahren auf sich nehmen
comprehendere {verb} [3]in die Hand nehmen
cavere {verb} [2]sich in Acht nehmen
custodire {verb} [4]unter seine Obhut nehmen
redauspicare {verb} [1]von neuem Auspizien nehmen
recipere {verb} [3]wieder (an sich) nehmen
recolligere {verb} [3]wieder an sich nehmen
reducere {verb} [3]wieder zu sich nehmen
cenare {verb} [1]als Mahlzeit zu sich nehmen
valetudinis rationem habere {verb} [2]auf seine Gesundheit Rücksicht nehmen
gustare {verb} [1]ein paar Bissen zu sich nehmen
periculum adire {verb} [irreg.]eine Gefahr auf sich nehmen
sibi alqd. adrogare {verb} [1]etw. für sich in Anspruch nehmen
ulcisci {verb} [3] amicumfür den Freund Rache nehmen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Kenntnis%2Bnehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten