|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Latin-German translation for: Man befahl die Burg zu schließen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Man befahl die Burg zu schließen in other languages:

Deutsch - Latein

Dictionary Latin German: Man befahl die Burg zu schließen

Translation 1 - 50 of 895  >>

LatinGerman
Arx claudi iussa est.Man befahl, die Burg zu schließen.
Partial Matches
Tarquinius arcem claudi iussit.Tarquinius befahl, die Burg zu schließen.
Tarquinius milites arcem claudere iussit.Tarquinius befahl den Soldaten, die Burg zu schließen.
Milites arcem claudere iussi sunt.Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen.
Discumbitur.Man geht zu Tisch.
Discumbitur.Man geht zu Tafel. [veraltet]
Alexander telis petebatur.Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen.
Unverified Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio.Die zeitlichen Güter soll man nutzen, die ewigen verlangen.
loc. Per aspera ad astra.Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
loc. Per aspera ad astra.Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Amici alius alium hortati sunt.Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu.
cornua diducere {verb}die Truppen zu den Flügeln hin auseinanderziehen
arx {f}Burg {f}
burgus {m}Burg {f}
castellum {n}Burg {f}
regia {f}Burg {f}
arch. moenia {n.pl} latageräumige Burg {f}
Dux militibus oppidum diripiendum permisit.Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern.
cit. Dimidium est facti coepisse.Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben.
Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit.Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen.
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid]Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben.
Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere.Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben.
bibl. Unverified Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi.Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast.
claudere {verb} [3]schließen
ratiocinari {verb} [1]schließen
recondere {verb} [3]schließen
signare {verb} [1]schließen
efficere {verb} [3]schließen [folgern]
amicitiam iungere {verb} [3]Freundschaft schließen
glutinare {verb} [1]sich schließen
sponsalia facere {verb} [3]Verlobung schließen
ad pactionem adire {verb} [irreg.]einen Vergleich schließen
pacisci {verb} [irreg.]einen Vertrag schließen
cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus]Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen.
placet [2]man beschließt
opus est [+abl.]man braucht
dicitur [3]man sagt
traditur [3]man sagt
discrepat [1]man ist uneins
scilicet {adv}man kann wissen
Laborare necesse est.Man muss arbeiten.
ferunt [irreg.]man sagt, dass
discrepat [1]man stimmt nicht überein
Hoc tibi invidiae erit.Dafür wird man dich hassen.
videndum est, utman muss darauf achten, dass
Unverified Sperandum et ferendum.Man muss hoffen und erdulden.
Cottidie aliquid novi discitur.Täglich lernt man etwas Neues.
indignandus {adj}worüber man sich entrüsten muss
indignandus {adj}worüber man unwillig werden muss
sit venia verbo <svv>man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dela.dict.cc/?s=Man+befahl+die+Burg+zu+schlie%C3%9Fen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.130 sec

 

Add a translation to the Latin-German dictionary

Do you know German-Latin translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Latin-German dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement